The present report highlights the need to protect and promote all human rights and to maintain effective counter-terrorism measures. | UN | ويسلّط هذا التقرير الضوء على الحاجة إلى حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والمحافظة على تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب. |
It was greatly encouraged by the efforts made to protect and promote human rights and good governance. | UN | وقالت إنها تجد ما يشجعها كثيراً في الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
The media has helped to create social awareness and the international community has supported the initiatives to protect and promote victims' rights. | UN | وساعدت وسائل الإعلام في إذكاء الوعي الاجتماعي وأيد المجتمع الدولي المبادرات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الضحايا. |
MSI attended the conference to advocate for the protection and promotion of reproductive health and rights of couples and individuals. | UN | وشاركت المؤسسة في المؤتمر من أجل الدعوة إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الأزواج والأفراد. |
It then briefly deals with the need to protect and strengthen democracy in order to combat racism and related intolerance, and examines the legal framework protecting and promoting democracy against racism. | UN | ثم يتناول بإيجاز الحاجة إلى حماية وتعزيز الديمقراطية قصد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري المتصل بذلك، ويبحث الإطار القانوني الذي يحمي الديمقراطية من العنصرية ويعززها. |
Like the ACT Human Rights Act 2004, the Charter is an Act of Parliament which seeks to protect and promote civil and political rights, based on the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وعلى شاكلة قانون حقوق الإنسان في إقليم عاصمة أستراليا لسنة 2004، فإن الميثاق هو إجراء برلماني يسعى إلى حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية، على أساس العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Only then could the international community endeavour to protect and promote all human rights for all. | UN | فعندئذ فقط سيمكن للمجتمع الدولي أن يتطلع إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان بأكملها للناس كافة. |
Food security was far from being ensured, and there was a long way to go to protect and promote the right to food. | UN | ولا يزال الأمن الغذائي بعيد المنال، والطريق إلى حماية وتعزيز الحق في الغذاء طويلا. |
The Government of Nicaragua is convinced of the need to protect and promote human rights in all areas and, to that end, it has established a series of national priorities, which it is currently pursuing. | UN | وحكومة نيكاراغوا مقتنعة بالحاجة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع المجالات، فوضعت بالتالي مجموعة من الأولويات الوطنية. |
The automaticity of disfranchisement in cases of guardianship has therefore been abolished, and a particular attention is put on the need to protect and promote the exercise of the right to vote. | UN | ولذلك، يكون الحرمان التلقائي من حق التصويت في حالات الوصاية قد أُلغي، ويولي اهتمام خاص للحاجة إلى حماية وتعزيز ممارسة الحق في التصويت؛ |
72. Pakistan welcomed the approval of the National Action Programme to protect and promote human rights. | UN | 72- ورحبت باكستان باعتماد برنامج العمل الوطني الذي يهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Regarding best practices, this contribution underlined the need to protect and promote the institution of the natural family between man and woman as a universal right in all countries and to oppose social reinventions of the concept. | UN | وفيما يتعلَّق بأفضل الممارسات، شددت هذه المساهمة على الحاجة إلى حماية وتعزيز مؤسسة الأسرة الطبيعية بين الرجل والمرأة كحق عالمي في جميع البلدان وإلى معارضة إيجاد تصورات اجتماعية جديدة للمفهوم. |
It moreover did not take account of the internal mechanisms designed to protect and promote human rights and overly focused on the rights of just one minority in Iran, which in fact boasted a diverse society. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه لا يراعي الآليات الداخلية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان، ويفرط في التركيز على حقوق أقلية واحدة فقط في إيران، البلد الذي يفاخر في الواقع بتنوع مجتمعه. |
Strong commitments and immediate action to prevent and control noncommunicable diseases, the effective implementation of policies to protect and promote the rights of younger and older persons and the empowerment of people living with disabilities will promote economic growth and social equity in the post2015 era. | UN | ولذلك، فإن الالتزامات القوية والعمل الفوري لمنع ومكافحة الأمراض غير المعدية، والتنفيذ الفعال للسياسات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الشباب والمسنين، وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، كلها عوامل من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية في فترة ما بعد عام 2015. |
In particular, UN Women, which has the mandate to lead and coordinate United Nations efforts to protect and promote women's rights, should be mindful to integrate a holistic approach. | UN | وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وجه الخصوص، وهي الهيئة التي تضطلع بولاية قيادة وتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة، أن تحرص على اعتماد نهج شمولي. |
73. The Government was also focusing on actions to protect and promote the rights of persons with disabilities. | UN | 73- والحكومة تركز أيضاً على الإجراءات الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
As the flow of migrant workers from Tajikistan has risen, the need to protect and promote their rights in host countries has become more pronounced. | UN | وبما أن تدفق العمال المهاجرين من طاجيكستان قد ازداد، فقد أصبحت الحاجة إلى حماية وتعزيز حقوقهم في البلدان المضيفة أكثر جلاءً. |
7. His delegation called for the protection and promotion of human rights under particular threat due to the impacts of climate change. | UN | 7 - ومضى قائلا إن وفد بلده يدعو إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان المهددة بوجه خاص بسبب آثار تغير المناخ. |
III. Legislative and institutional measures for the protection and promotion of human rights | UN | ثالثاً- التدابير التشريعية والمؤسسية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان |
The States parties to the Treaty are fully resolved to play their part in the international efforts to protect and strengthen peace, global security and strategic stability through the counteracting of the new challenges and threats. | UN | ويحدو الدول الأعضاء في المعاهدة تصميم حازم على أداء ما لها من دور في المساعي الدولية الرامية إلى حماية وتعزيز السلام والأمن العالمي والاستقرار الاستراتيجي، وإلى مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة. |
Other legislative instruments aimed at protecting and promoting the rights of persons with disabilities include: | UN | والصكوك التشريعية الأخرى التي تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق المعوقين تشمل ما يلي: |
Its assistance is driven by a belief in the sanctity of the individual and family, and the compelling need to safeguard and promote the human rights and dignity of all uprooted persons. | UN | والباعث على مساعدتها هو اﻹيمان بقدسية الفرد واﻷسرة، والحاجة القاهرة إلى حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميع المجتثين من ديارهم وحماية وتعزيز كرامتهم. |