Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام. |
Her delegation looked forward to seeing the practical implementation of the Rules. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد تنفذ تنفيذا عمليا. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
They tend to see firms competing for successive monopolies. | UN | ويجنحون إلى رؤية الشركات تتنافس على احتكارات متتالية. |
Donors and taxpayers need to see results from their investments. | UN | إن المانحين ودافعي الضرائب بحاجة إلى رؤية نتائج استثماراتهم. |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
We look forward to seeing substantive progress in next year's report on this very important issue. | UN | ونتطلع إلى رؤية تقدم مضموني في تقرير العام المقبل بشأن هذه المسألة الهامة جدا. |
DWS looks forward to seeing steps taken to put this problem on the political agenda. | UN | والجمعية تتطلع قدما إلى رؤية خطوات تُتخذ لإدراج هذه المسألة في جدول الأعمال السياسي. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة. |
We may now look forward to seeing words transformed into demonstrable action, for there is still much to be done. | UN | ولعلنا نتطلع الآن إلى رؤية هذه العبارات تترجم إلى تدابير لها ما يثبتها، حيث لا يزال يتعين عمل الكثير. |
You have spoken of three issues on which you are working and on which you will be drafting texts, and we look forward to seeing those. | UN | لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها. وإننا نتطلع إلى رؤية هذه النصوص. |
I am looking forward to seeing these assurances implemented in the most expeditious and effective way. | UN | وإني أتطلع إلى رؤية تنفيذ هذه الضمانات في أسرع وقت وبأنجع طريقة ممكنة. |
We look forward to seeing the further development of this Register. | UN | ونحن نتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات فيما يخص هذا السجل. |
Myanmar looks forward to seeing further developments in that respect and will continue to lend its support to all of the parties concerned. | UN | وهي تتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات في ذلك الصدد، وستواصل تقديم دعمها لجميع الأطراف المعنية. |
We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. | UN | نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة. |
Um, I'm still gonna need to see an assembly by Tuesday. | Open Subtitles | أم، ما زلت ستعمل الحاجة إلى رؤية التجمع يوم الثلاثاء. |
In the meantime, we're gonna need to see that list. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، سنحتاج إلى رؤية تلك القائمة |
You don't need a vision to see that's a bad idea. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة |
Just seeing Youngho I don't need to see other people. | Open Subtitles | فقط لأرى يانغ هو. ولست بحاجة إلى رؤية الآخرين. |
Moreover, the many challenges facing the world called for coordinated solutions based on a coherent moral vision of the world. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب الكثير من التحديات التي تواجه العالم حلولا منسَّـقة تستند إلى رؤية أخلاقية متسقـة للعالم. |
The programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. | UN | وقال إن البرنامج يستند إلى رؤية الحكومة الرامية إلى تحويل ملاوي في نهاية المطاف إلى أمة مصنّعة ومصدّرة أساسا. |
I asked for the floor to say that Mexico is always open to and supports any imaginative, creative or original effort to view things from a different angle. | UN | سيدي الرئيس، لقد طلبت الكلمة لأقول إن المكسيك منفتحة دائماً على أي جهود إبداعية أو ابتكارية أو جديدة تُبذل سعياً إلى رؤية الأمور من زاوية مختلفة، وأنها تؤيد هذه الجهود. |
In many institutions the capability approach has already inspired a significant broadening of the concept of poverty - replacing a narrow focus on low income with a multidimensional view of poverty. | UN | وانتقلنا من مفهوم ضيق قائم على ضعف العائدات فقط إلى رؤية متعددة الأبعاد للفقر. |