Part of the steel casing was moved from Japan to Singapore, where Mitsubishi believed there was a better market for it. | UN | ونُقل جزء من هذه الأنابيب من اليابان إلى سنغافورة حيث كانت ميتسوبيشي تعتقد أن بها سوقاً أفضل لهذه المنتجات. |
A mission to Singapore has been tentatively scheduled to review financial records and conduct interviews. | UN | وحُدّد موعد مبدئي لإيفاد بعثة إلى سنغافورة لاستعراض السجلات المالية وإجراء المقابلات. |
Both rapporteurs report that for one trip to Singapore with babies for sale, the trafficking network reportedly receives around US$ 3,000-3,500. | UN | ويفيد المقرران بأن الشبكة تتلقى على ما يقال مبلغا يتراوح بين 000 3 و500 3 دولار عن كل رحلة إلى سنغافورة لبيع أطفال. |
Both rapporteurs report that for one trip to Singapore with babies for sale, the trafficking network reportedly receives around US$ 3,000-$3,500. | UN | ويفيد المقرران بأن الشبكة تتلقى على ما يقال مبلغا يتراوح بين 000 3 و 500 3 دولار عن كل رحلة إلى سنغافورة لبيع أطفال. |
The Penal Code also makes it an offence to assist in bringing into Singapore any women with the intent to sell her for prostitution. | UN | ويجرِّم قانون العقوبات أيضاً أي فعل للمساعدة في استقدام أي امرأة إلى سنغافورة بقصد بيعها لممارسة البغاء. |
This latter phenomenon represents negative outflows of FDI from host countries back to Singapore. | UN | وهذه الظاهرة الأخيرة تمثل تدفقات سلبية للاستثمار الأجنبي المباشر العائد إلى سنغافورة من البلدان المضيفة. |
It was only a proposal to change the seat of the arbitration from Jakarta to Singapore under the SIAC Rules. | UN | فقد كان ذلك مجرد اقتراح لتغيير مقر التحكيم من جاكارتا إلى سنغافورة وإجرائه بموجب قواعد مركز سنغافورة الدولي للتحكيم. |
The fiscal regime targeted incentives for pioneer investors that would bring new industries to Singapore. | UN | وقد استهدف النظام الضريبي توفير حوافز للرواد من المستثمرين من شأنها أن تجلب صناعات جديدة إلى سنغافورة. |
A flight from Copenhagen to Singapore at 1717; | UN | طائرة متوجهة من كوبنهاغن إلى سنغافورة في الساعة 17:17؛ |
In the upper left corner is a data tag indicating a Boeing 772 aircraft en route from Copenhagen to Singapore. | UN | وفي الركن الأيسر العلوي تظهر علامة تشير إلى طائرة من طراز بوينغ 772 في طريقها من كوبنهاغن إلى سنغافورة. |
However, most migrant workers were aware that they went to Singapore to work, and not to put down roots or settle down for good. | UN | غير أن جل العمال المهاجرين يدركون أنهم إنما ذهبوا إلى سنغافورة للعمل وليس للاستقرار والإقامة للأبد. |
From inside the money-washing machine, $2 billion in funds is shipped to Singapore. | Open Subtitles | من داخل آلة الغسيل .ستُشحن 2 بليون دولار إلى سنغافورة |
He didn't leave anything behind. He had a ticket to Singapore on the 8th. | Open Subtitles | لم يترك أي شيء خلفه حجز تذكرة سفر إلى سنغافورة في الثامن هذا الشهر |
The airline confirms that he was on board the flight to Singapore on the 8th. | Open Subtitles | الخطوط الجوية تؤكد أنه كان على متن رحلة متجة إلى سنغافورة في اليوم الثامن |
- Are you going back to Singapore, dad? | Open Subtitles | ـ َأَبّي ، متى ستَعُودُ إلى سنغافورة ؟ ـ وه أوه |
And if youre going to Singapore for your new project... | Open Subtitles | و إذا ذهبتَ إلى سنغافورة ...من أجل مشروعك الجديد |
If someone would've to tell you this ship was headed to Singapore | Open Subtitles | قال أحدهم أن هذه السفينة متجهة إلى سنغافورة |
In addition to that, patients were also sent abroad to Singapore, Malaysia, the United Kingdom, Australia, the United States of America for specialized health-care treatment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم إرسال المرضى أيضاً إلى الخارج فيذهبون إلى سنغافورة وماليزيا والمملكة المتحدة وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية لتلقي العلاج المتخصص. |
At the same time, we have undertaken rigorous enforcement efforts to maintain checks and curbs on the supply of drugs into Singapore. | UN | وقمنا، في الوقت نفسه، بجهود شديدة في مجال اﻹنفاذ ﻹبقاء الضوابط والحواجز فيما يتصل بإمدادات المخدرات إلى سنغافورة. |
The Penal Code also makes it an offence to assist in bringing into Singapore any women with the intent to sell her for prostitution. | UN | وقانون العقوبات يُجَرِّم أيضا المساعدة على جلب أية امرأة إلى سنغافورة بقصد بيعها لغرض البغاء. |
Got a forest fire in Vladivostok, a typhoon heading for Singapore. | Open Subtitles | يوجد حريق في غابة فاليدفوستك و إعصار يَتوجّهُ إلى سنغافورة |
7. The Immigration Act sets the legal boundaries for the movement of persons into and out of Singapore. | UN | 7 - ويضع قانون الهجرة الحدود القانونية لحركة الأشخاص الداخلين إلى سنغافورة والخارجين منها. |