(iv) Failure to provide adequate redress to victims of torture | UN | ' 4` عدم تقديم تعويض مناسب إلى ضحايا التعذيب |
Counselling services were also provided in respect of rainwater harvesting and self-employment and to victims of human rights violations. | UN | وقُدمت خدمات الاستشارة أيضا فيما يتعلق بتجميع مياه الأمطار والعمل الحر، وكذلك إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
The attention was turned to the victims, the people victimized by the violence and cruelty of powerholders of the time. | UN | وأصبح الاهتمام موجها إلى ضحايا أعمال العنف والمعاملة القاسية المرتكبة من قبل الجهات الحائزة للقوة في ذلك العهد. |
The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. | UN | كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة. |
:: The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the great east Japan earthquake. | UN | :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان. |
Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
Inadequate information is imparted to victims of domestic violence. | UN | تنقل معلومات غير كافية إلى ضحايا العنف المنزلي. |
The establishment of an institution providing legal assistance and guidance to victims of discrimination was under way. | UN | والأعمال جارية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة تقدم المساعدة والنصح من الناحية القانونية إلى ضحايا التمييز. |
Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية |
Support to victims of sex trafficking in Ireland Golden Goal Kyrgyzstan | UN | تقديم الدعم إلى ضحايا الاتجار بالجنس في أيرلندا |
Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية. |
Objective of the Organization: To expedite international humanitarian assistance to victims of emergencies and natural disasters, including environmental disasters and technological accidents | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية |
Belarus noted that the national action plan will eliminate gaps in providing assistance to victims of trafficking. | UN | ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار. |
There were 20 centres administered by non-governmental organizations to provide assistance to victims of domestic violence. | UN | وهناك 20 مركزاً تقوم بإدارته منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي. |
In practice, there is a wide spectrum ranging from domestic workers engaged in labour relationships that follow applicable labour and human rights standards to victims of domestic servitude and slavery. | UN | وفي الممارسة العملية يوجد طيف واسع يتراوح من العمال المنزليين العاملين في علاقات عمل تسير حسب معايير العمل وحقوق الإنسان المنطبقة إلى ضحايا العبودية المنزلية والرق المنزلي. |
Country visits are of great importance to the victims of arbitrary detention. | UN | وتتسم الزيارات القطرية بأهمية كبيرة بالنسبة إلى ضحايا الاحتجاز التعسفي. |
These assignments are also based on legislative and other developments with regard to the restitution of land to the victims of violence. | UN | ويستند التكليف بهذه المهام أيضاً إلى التطورات التشريعية وغيرها من التطورات المتعلقة بإعادة الأراضي إلى ضحايا العنف. |
In this way, the Immigration Bureau intends to enhance the support provided to the victims of spousal violence. | UN | وبهذه الطريقة، يعتزم مكتب الهجرة تحسين الدعم المقدم إلى ضحايا العنف بين الزوجين. |
:: The State must account for victims of State violence. | UN | :: يجب على الدولة الوصول إلى ضحايا عنف الدولة. |
The Steering Group proposed, inter alia, that special legislation be drafted on the assistance structure for victims of trafficking. | UN | واقترح الفريق التوجيهي، في جملة أمور، أن تصاغ تشريعات خاصة بشأن هيكل المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
Welcoming the programmes of assistance which exist for demining and humanitarian support for the victims of anti-personnel land-mines, | UN | وإذ ترحب ببرامج المساعدة القائمة ﻹزالة اﻷلغام وتقديم الدعم اﻹنساني إلى ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، |
The police also trained their personnel in counseling of victims and perpetrators of domestic violence. | UN | وكذلك دربت الشرطة أفرادها على تقديم المشورة إلى ضحايا العنف العائلي ومرتكبيه. |
In the Democratic Republic of the Congo, UNHCR facilitates interim care and family tracing of children rescued from the Lord's Resistance Army and provides assistance to survivors of sexual violence. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم مفوضية شؤون اللاجئين بتيسير توفير الرعاية المؤقتة للأطفال الذين تم إنقاذهم من جيش الرب للمقاومة وعملية العثور على أسرهم وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي. |
It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات. |