"إلى قطاع غزة" - Translation from Arabic to English

    • to the Gaza Strip
        
    • into the Gaza Strip
        
    • into Gaza
        
    • to Gaza
        
    • of the Gaza Strip
        
    • from the Gaza Strip
        
    • the Gaza Strip were
        
    Yet, the Mission went to the Gaza Strip and conducted a thorough and professional investigation of all alleged violations by all parties. UN وبالرغم من ذلك، قامت البعثة بالذهاب إلى قطاع غزة وأجرت تحقيقا شاملا ومهنيا في كافة الانتهاكات من قِبل جميع الأطراف.
    Access to the Gaza Strip remained closely linked to security incidents. UN ويظل الوصول إلى قطاع غزة مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بالحوادث الأمنية.
    As this crossing was not capable of receiving containers throughout the reporting period, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. UN وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة.
    We stress the importance of further easing the blockade while preventing the inflow of weapons into the Gaza Strip. UN إننا نشدد على أهمية تخفيف الحصار بدرجة أكبر مع منع تسرب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    His Government called for an end to the armed confrontations that were impeding the flow of humanitarian assistance into the Gaza Strip. UN وتدعو حكومة بلده إلى وقف المواجهات المسلحة التي تعرقل تدفق المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    Pre-existing restrictions of maritime access to the Gaza Strip UN القيود المفروضة من قبل على الوصول إلى قطاع غزة بحراً
    The Israeli authorities, citing security concerns, also refused to permit entry to the Gaza Strip of electronic white-boards and bulletproof glass for UNRWA offices. UN وبحجة الشواغل الأمنية، رفضت السلطات الإسرائيلية أيضا أن تسمح بإدخال ألواح بيضاء إلكترونية وزجاج مضاد للرصاص إلى قطاع غزة مخصصة لمكاتب الوكالة.
    The Israeli authorities, citing security concerns, also refused to permit entry to the Gaza Strip of electronic white-boards and bulletproof glass for UNRWA offices. UN وبحجة الشواغل الأمنية، رفضت السلطات الإسرائيلية أيضا أن تسمح بإدخال ألواح بيضاء إلكترونية وزجاج مضاد للرصاص إلى قطاع غزة مخصصة لمكاتب الوكالة.
    A lasting and duly formalized ceasefire agreement that includes access to the Gaza Strip should also be put in place to enable reconstruction and development. UN ولا بد من إبرام اتفاق دائم يتضمن إمكانية الوصول إلى قطاع غزة للتمكين من عملية إعادة الإعمار والتنمية.
    Food, urgent medical supplies and fuel must be delivered to the Gaza Strip. UN ويجب إيصال الأغذية والإمدادات الطبية العاجلة والوقود إلى قطاع غزة.
    His Highness also called for setting up a sea lift in which all the Arab countries would participate in order to transport humanitarian assistance to the Gaza Strip as soon as possible. UN كما دعا سموه إلى إقامة جسر بحري تشارك فيها جميع الدول العربية لنقل المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة في أسرع وقت ممكن.
    In that context, we call on Israel to allow immediate access for humanitarian assistance to the Gaza Strip. UN وفي هذا السياق، ندعو إسرائيل إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية على الفور إلى قطاع غزة.
    He hoped that Israel would facilitate the mission's access to the Gaza Strip. UN وأعرب عن أمله في أن تسهل إسرائيل دخول البعثة إلى قطاع غزة.
    It appears that a small number of ships plan to depart from Lebanon and sail to the Gaza Strip which is under the control of the Hamas terrorist regime. UN يبدو أن عددا صغيرا من السفن يعتزم الانطلاق من لبنان والإبحار إلى قطاع غزة الذي يقع تحت سيطرة نظام حماس الإرهابي.
    The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. UN والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني.
    Hamas must also end arms smuggling into the Gaza Strip. UN وعلى حماس أن توقف أيضا تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    The crossings into the Gaza Strip remained closed during this time. UN وظلت المعابر إلى قطاع غزة مغلقة طيلة تلك الفترة.
    Neither the list of items allowed into the Gaza Strip nor the criteria for their selection are made known to the public. UN حيث لا يُبلغ الناس لا بقائمة الأصناف المسموح بدخولها إلى قطاع غزة ولا بالمعايير المعتمدة لاختيارها.
    During the attack the terrorists killed two IDF soldiers, wounded four others and captured one Israeli soldier that was taken as Hostage into the Gaza Strip. UN وخلال هذا الهجوم، قتل الإرهابيون جنديين من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصابوا أربعة جنود آخرين بجروح وأسروا جندياً واحداً أخذوه رهينة إلى قطاع غزة.
    I reiterate that weapons transfers into Gaza must stop. UN وأؤكد مجدداً وجوب وقف نقل الأسلحة إلى قطاع غزة.
    West Bank exports to Gaza Strip UN صادرات الضفة الغربية إلى قطاع غزة
    The Government of Israel has taken further steps to facilitate the crossing of both people and goods in and out of the Gaza Strip. UN واتخذت حكومة إسرائيل المزيد من الخطوات لتيسير عبور الأشخاص إلى قطاع غزة وخروجهم منه، وكذلك الأمر بالنسبة إلى البضائع.
    France recommended the reopening of points of passage to and from the Gaza Strip. UN وأوصت فرنسا بإعادة فتح نقاط العبور إلى قطاع غزة ومن هذا القطاع.
    Among the goods denied entry into the Gaza Strip were supplies and materials for classroom use -- pencils, stationery and paper and ink to produce textbooks. UN وشملت البضائع التي منع إدخالها إلى قطاع غزة اللوازم والمواد المدرسية، كالأقلام والقرطاسية والورق والحبر اللازم لإعداد الكتب الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more