Yet, the Mission went to the Gaza Strip and conducted a thorough and professional investigation of all alleged violations by all parties. | UN | وبالرغم من ذلك، قامت البعثة بالذهاب إلى قطاع غزة وأجرت تحقيقا شاملا ومهنيا في كافة الانتهاكات من قِبل جميع الأطراف. |
Access to the Gaza Strip remained closely linked to security incidents. | UN | ويظل الوصول إلى قطاع غزة مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بالحوادث الأمنية. |
As this crossing was not capable of receiving containers throughout the reporting period, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. | UN | وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة. |
We stress the importance of further easing the blockade while preventing the inflow of weapons into the Gaza Strip. | UN | إننا نشدد على أهمية تخفيف الحصار بدرجة أكبر مع منع تسرب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
His Government called for an end to the armed confrontations that were impeding the flow of humanitarian assistance into the Gaza Strip. | UN | وتدعو حكومة بلده إلى وقف المواجهات المسلحة التي تعرقل تدفق المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة. |
Pre-existing restrictions of maritime access to the Gaza Strip | UN | القيود المفروضة من قبل على الوصول إلى قطاع غزة بحراً |
The Israeli authorities, citing security concerns, also refused to permit entry to the Gaza Strip of electronic white-boards and bulletproof glass for UNRWA offices. | UN | وبحجة الشواغل الأمنية، رفضت السلطات الإسرائيلية أيضا أن تسمح بإدخال ألواح بيضاء إلكترونية وزجاج مضاد للرصاص إلى قطاع غزة مخصصة لمكاتب الوكالة. |
The Israeli authorities, citing security concerns, also refused to permit entry to the Gaza Strip of electronic white-boards and bulletproof glass for UNRWA offices. | UN | وبحجة الشواغل الأمنية، رفضت السلطات الإسرائيلية أيضا أن تسمح بإدخال ألواح بيضاء إلكترونية وزجاج مضاد للرصاص إلى قطاع غزة مخصصة لمكاتب الوكالة. |
A lasting and duly formalized ceasefire agreement that includes access to the Gaza Strip should also be put in place to enable reconstruction and development. | UN | ولا بد من إبرام اتفاق دائم يتضمن إمكانية الوصول إلى قطاع غزة للتمكين من عملية إعادة الإعمار والتنمية. |
Food, urgent medical supplies and fuel must be delivered to the Gaza Strip. | UN | ويجب إيصال الأغذية والإمدادات الطبية العاجلة والوقود إلى قطاع غزة. |
His Highness also called for setting up a sea lift in which all the Arab countries would participate in order to transport humanitarian assistance to the Gaza Strip as soon as possible. | UN | كما دعا سموه إلى إقامة جسر بحري تشارك فيها جميع الدول العربية لنقل المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة في أسرع وقت ممكن. |
In that context, we call on Israel to allow immediate access for humanitarian assistance to the Gaza Strip. | UN | وفي هذا السياق، ندعو إسرائيل إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية على الفور إلى قطاع غزة. |
He hoped that Israel would facilitate the mission's access to the Gaza Strip. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسهل إسرائيل دخول البعثة إلى قطاع غزة. |
It appears that a small number of ships plan to depart from Lebanon and sail to the Gaza Strip which is under the control of the Hamas terrorist regime. | UN | يبدو أن عددا صغيرا من السفن يعتزم الانطلاق من لبنان والإبحار إلى قطاع غزة الذي يقع تحت سيطرة نظام حماس الإرهابي. |
The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. | UN | والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني. |
Hamas must also end arms smuggling into the Gaza Strip. | UN | وعلى حماس أن توقف أيضا تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
The crossings into the Gaza Strip remained closed during this time. | UN | وظلت المعابر إلى قطاع غزة مغلقة طيلة تلك الفترة. |
Neither the list of items allowed into the Gaza Strip nor the criteria for their selection are made known to the public. | UN | حيث لا يُبلغ الناس لا بقائمة الأصناف المسموح بدخولها إلى قطاع غزة ولا بالمعايير المعتمدة لاختيارها. |
During the attack the terrorists killed two IDF soldiers, wounded four others and captured one Israeli soldier that was taken as Hostage into the Gaza Strip. | UN | وخلال هذا الهجوم، قتل الإرهابيون جنديين من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصابوا أربعة جنود آخرين بجروح وأسروا جندياً واحداً أخذوه رهينة إلى قطاع غزة. |
I reiterate that weapons transfers into Gaza must stop. | UN | وأؤكد مجدداً وجوب وقف نقل الأسلحة إلى قطاع غزة. |
West Bank exports to Gaza Strip | UN | صادرات الضفة الغربية إلى قطاع غزة |
The Government of Israel has taken further steps to facilitate the crossing of both people and goods in and out of the Gaza Strip. | UN | واتخذت حكومة إسرائيل المزيد من الخطوات لتيسير عبور الأشخاص إلى قطاع غزة وخروجهم منه، وكذلك الأمر بالنسبة إلى البضائع. |
France recommended the reopening of points of passage to and from the Gaza Strip. | UN | وأوصت فرنسا بإعادة فتح نقاط العبور إلى قطاع غزة ومن هذا القطاع. |
Among the goods denied entry into the Gaza Strip were supplies and materials for classroom use -- pencils, stationery and paper and ink to produce textbooks. | UN | وشملت البضائع التي منع إدخالها إلى قطاع غزة اللوازم والمواد المدرسية، كالأقلام والقرطاسية والورق والحبر اللازم لإعداد الكتب الدراسية. |