"إلى كيان" - Translation from Arabic to English

    • to an entity
        
    • into an entity
        
    • into a
        
    • to one
        
    Option 2: transfer the system to an entity outside the Trade Point community UN :: الخيار 2: نقل النظام إلى كيان خارج مجتمع النقاط التجارية
    Another suggestion was that reference should be made to an entity constituted for a public purpose. UN وأبدي اقتراح آخر هو أن تكون الإشارة إلى كيان يُنشأ لغرض عمومي.
    Initial guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, for the operation of the Adaptation Fund UN تقديم التوجيه الأولي إلى كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل صندوق التكيف
    8/CP.8 Guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, for the operation of the Least Developed Countries Fund UN توجيهات إلى كيان تسند إليه مهمة تشغيل الآلية المالية للاتفاقية من أجل تشغيل الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً
    The transformation of the Security Council into an entity that is more representative and balanced in composition, with improved working methods and higher transparency, is an essential precondition for increasing its effectiveness and for adapting the United Nations to the world's current practices and procedures. UN ويمثل تحويل مجلس الأمن إلى كيان أكثر تمثيلا وتوازنا في تكوينه، مع تحسين أساليب العمل وزيادة الشفافية، شرطا أساسيا لزيادة فعاليته ولتكييف الأمم المتحدة لتتماشى مع الممارسات والإجراءات الحالية في العالم.
    How does one go about communicating with an entity that has no official representation? How does one transmit documents to an entity that has no desire to receive them? UN فكيف يمكن الاتصال بكيان ليس له تمثيل رسمي؟ وكيف يمكن إحالة وثائق إلى كيان لا رغبة لديه في تلقيها؟
    The arguments for relocating the GM to an entity which does not clearly support the role of the GM, in fulfilment of its mandate as per the Convention, and for the overall goal of its implementation, are likely unsustainable. UN إنّ الحجج التي تُساق لنقل الآلية العالمية إلى كيان لا يدعم بوضوح دور الآلية العالمية في إنجاز مهامها وفقا للاتفاقية، والهدف العام من تنفيذها، هي حجج غير دائمة على الأرجح.
    Pisten Bully admitted having sold snow groomers to an entity in the Democratic People’s Republic of Korea, but in 2003, before the adoption of the luxury goods ban. UN وأقرت شركة بيستن بولي أنها باعت معدات لتهيئة الثلج إلى كيان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، غير أن ذلك حدث في عام 2003، أي قبل اعتماد الحظر على السلع الكمالية.
    However, reference is being made to an entity that is legally indeterminate. UN غير أنها تشير إلى كيان غير محدد قانونا.
    28/CMP.1 Initial guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, for the operation of the UN 28/م إأ-1 تقديم التوجيه الأولى إلى كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، مـن أجـل
    28/CMP.1 Initial guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention, for the operation of the Adaptation Fund UN 28/م أإ-1 تقديم التوجيه الأولي إلى كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، مـن أجـل تشغيل صندوق التكيف
    One of the second instalment claims was submitted on behalf of a syndicate of insurance and reinsurance companies that was domiciled in Iraq on 2 August 1990 but which subsequently transferred its administrative functions to an entity in Cyprus incorporated on 2 October 1990. UN وقُدمت إحدى المطالبات من الدفعة الثانية نيابة عن أحد اتحادات شركات التأمين وإعادة التأمين كان يوجد مقره في العراق في 2 آب/أغسطس 1990 لكنه حوَّل بعد ذلك مهامه الإدارية إلى كيان في قبرص أُسِّس في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    42. His delegation disassociated itself from the references in the draft resolution to an entity which had neither the status of a subject of international law nor that of a representative of a geographical region in the commonly understood meaning of that term. UN ٤٢ - وأعرب عن عدم موافقة وفده على اﻹشارات الواردة في مشروع القرار إلى كيان ليس له مركز شخص من أشخاص القانون الدولي وليس ممثلا لمنطقة جغرافية بالمعنى الشائع لذلك المصطلح.
    (c) From an individual to an entity of which the individual is a member or shareholder. UN (ج) النقل من فرد إلى كيان ينتمي إلى عضويته أو يملك أسهما فيه.
    11. However, despite the title of the Conference and the general atmosphere which had prevailed at the gathering, the resolution referred to an entity which was not a subject of international law, did not represent any geographical region within the normal meaning of the term and was merely a multilateral mechanism for consultations and negotiations. UN ١١ - ومن ناحية ثانية، فعلى الرغم من عنوان المؤتمر، والمناخ العام الذي ساد في الاجتماع، يشير القرار إلى كيان يخضع للقانون الدولي، ولا يمثل أية منطقة جغرافية بالمعنى العادي للعبارة ولا يعد سوى آلية متعددة اﻷطراف تعقد مشاورات ومفاوضات.
    Also in the Second Report, 50 claims were inadvertently attributed to an entity that did not submit them to the Commission.Until November 1996, all claims submitted by UNRWA Vienna were listed under the same country code as UNDP Jerusalem (UNDP/UNRWA). UN ٢٢- باﻹضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بالموافقة على المبالغ الموصى بها المصوبة لثلاث مطالبات من الدفعة الثانية)٥٤( كذلك، هناك في التقرير الثاني ٠٥ مطالبة أسندت خطئاً إلى كيان لم يكن قدمها إلى اللجنة)٦٤(.
    The SecretaryGeneral indicates that the Medical Services Division of the Office of Human Resources Management is being transformed from an entity that focuses primarily on the processing of transactions, such as sick leave, medical evacuation and clearances, to an entity that oversees systems of occupational health that keep the Organization's workforce fit for duty. UN ويشير الأمين العام إلى أن شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية يجري تحويلها من كيان يركز في المقام الأول على تجهيز المعاملات، من قبيل الإجازة المرضية والإجلاء الطبي وإصدار التراخيص اللازمة، إلى كيان يتولى الإشراف على نظم الصحة المهنية التي تُبقي القوة العاملة في المنظمة مهيأة لأداء مهامها.
    29. Mr. Benmoussa (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation was extremely surprised that, in her statement, the representative of Cuba had referred to an entity that was not recognized by the United Nations. UN 29 - السيد بن موسى (المغرب) قال في إطار ممارسة حق الرد إن وفده مندهش للغاية من إشارة ممثلة كوبا في بيانها إلى كيان لم تعترف به الأمم المتحدة.
    2. As I assumed my responsibilities only slightly more than two months ago, the present report focuses on two areas aimed at turning UN-Women into an entity capable of fully responding to the expectations set out by Member States in resolution 64/289. UN 2 - وبالنظر إلى أنني توليت مسؤولياتي منذ وقت لا يتجاوز إلا قليلا فترة الشهرين ونصف الشهر، فإن هذا التقرير يركِّز على مجالين يهدفان إلى تحويل الهيئة إلى كيان قادر على الاستجابة الكاملة لتوقعات الدول الأعضاء على النحو الوارد في القرار 64/289.
    Indeed, UNDP considers that MCC has been instrumental in steering the transformation of UNOPS into a separate, service-oriented entity within the United Nations. UN وفي الواقع، يرى البرنامج أنه كان للجنة دور فعال في توجيه تحول المكتب إلى كيان منفصل لتقديم الخدمات داخل اﻷمم المتحدة.
    According to the Convention, the two functions should not be assigned to one single entity. UN ووفقاً للاتفاقية، تنبغي ألا تُسند الوظيفتان إلى كيان وحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more