"إلى كيانات" - Translation from Arabic to English

    • to entities
        
    • entities to
        
    • to the entities
        
    • entities of
        
    • entities with
        
    • entity
        
    Delegating law enforcement authority to entities lacking the capacity to utilize it effectively was also a cause for concern. UN كما اعتُبر تفويض سلطة إنفاذ القانون إلى كيانات تفتقر إلى القدرة على استعمالها على نحو فعال مدعاة للقلق.
    Section V offers recommendations to entities of the United Nations system, regional bodies, Member States and indigenous peoples on the basis of the gaps identified. UN ويقدم الفرع الخامس توصيات إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية، والدول الأعضاء، والشعوب الأصلية على أساس ما تم تحديده من ثغرات.
    Croatian legislation contains provisions that criminalize support, whether active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. UN وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً.
    Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. UN للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية.
    If more accurate costing of plans is required to enable the Conference of the Parties to provide appropriate advice to the entities of the Convention's financial mechanism, it is recommended that guidance be adopted to assist Parties in developing resource demands for each specified activity. UN وفي حالة الحاجة إلى تكاليف أكثر دقة لتمكين مؤتمر الأطراف من تقديم المشورة الملائمة إلى كيانات الآلية المالية للاتفاقية، يوصي بوضع توجيه لمساعدة الأطراف على وضع طلبات الموارد على أساس كل نشاط معين.
    73. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. UN 73 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية.
    71. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. UN 71 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية.
    Croatian legislation contains provisions that criminalize support, active or passive, to entities or persons involved in the supply of weapons, including nuclear weapons, as referred to in the above-mentioned resolutions. UN وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرارات المذكورة آنفا.
    The public entities concerned had a legitimate interest in preventing the transfer of the responsibility to provide public services to entities that had not been selected by them. UN وقيل إن الكيانات العامة المعنية لها مصلحة مشروعة في منع نقل المسؤولية عن توفير الخدمات العامة إلى كيانات لم تقم باختيارها.
    It stated that the Under-Secretary-General for Field Support could not sub-delegate her delegation of procurement authority to entities that did not have a Director of Mission Support or Chief of Mission Support, which is the case for the United Nations Office for West Africa. UN وذكرت أن وكيل الأمين العام للدعم الميداني لا يمكنها تفويض السلطة المخولة لها في مجال الشراء إلى كيانات لا يوجد فيها مدير أو رئيس لدعم البعثة، وهذه هي حال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Analysis of issues beyond the mandate of the Office should be left to entities such as the Office of Internal Oversight Services and the Office of Human Resources Management. UN وينبغي ترك تحليل المسائل التي تتجاوز ولاية المكتب إلى كيانات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    6. Novin Energy Company (aka Pars Novin) (Operates within AEOI and has transferred funds on behalf of AEOI to entities associated with Iran's nuclear programme) UN 6 - شركة نوفين للطاقة - التي تعمل في إطار المنظمة الإيرانية للطاقة الذرية وقد حولت أموالا باسم هذه المنظمة إلى كيانات مرتبطة ببرنامج إيران النووي.
    6. Novin Energy Company (aka Pars Novin) (Operates within AEOI and has transferred funds on behalf of AEOI to entities associated with Iran's nuclear programme) UN 6 - شركة نوفين للطاقة - التي تعمل في إطار المنظمة الإيرانية للطاقة الذرية وقد حولت أموالا باسم هذه المنظمة إلى كيانات مرتبطة ببرنامج إيران النووي.
    The contracting authority may be concerned that the original members of the bidding consortium maintain their commitment to the project throughout its duration and that effective control over the project company will not be transferred to entities unknown to the contracting authority. UN 64- قد تكون السلطة المتعاقدة مهتمة بأن يتسمر التزام أعضاء اتحاد الشركات الأصليين للمشروع طوال مدته وبألا تحول السيطرة الفعلية على شركة المشروع إلى كيانات ليست معروفة للسلطة المتعاقدة.
    It is not clear whether the term “sources” is used to refer to entities or people, as distinguished from documents or publications; nor is it clear what is meant by “such an institutional arrangement”. UN 257- لا يعرف بوضوح ما إذا كانت لفظة " مصادر " مستخدمة للإشارة إلى كيانات أو أشخاص، بخلاف الوثائق أو المنشورات، كما أن المقصود ب " هذه الآلية المؤسسية " غير واضح.
    The Committee has noted the inconsistent use of the term " partnerships " , which sometimes refers to interaction between the United Nations and recognized partners under the terms of General Assembly resolution 60/1, and other times to entities both within and outside the Secretariat. UN وتلاحظ اللجنة عدم الاتساق في استخدام تعبير ' ' الشراكات``، الذي يشير أحيانا إلى التفاعل بين الأمم المتحدة والشركاء المعترف بهم وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/1 بينما يشير في أحيان أخرى إلى كيانات داخل الأمانة العامة وخارجها على حد سواء.
    As an organization with consultative status with the Economic and Social Council, Peace Worldwide shared information and reported on different cases to entities such as the United Nations, the State Department of the United States of America and the European Union. UN وبوصفها منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبادلت منظمة إحلال السلام المعلومات مع المجلس وأبلغت عن قضايا متنوعة إلى كيانات مثل الأمم المتحدة، ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي.
    Within this weak framework, combined negative factors are that: anti-violence services are sometimes entrusted to entities that possess neither an ascertained skilfulness nor the prerequisites required by international standards; the lack of acknowledgement of anti-violence operators' professional identity; the failed adoption of the international guidelines. UN وفي ظل هذا الإطار الضعيف، تتمثل مجموعة العوامل السلبية في: إيكال خدمات مكافحة العنف في بعض الأحيان إلى كيانات لا تمتلك المهارات الموثقة ولا تستوفي الاشتراطات التي تقتضيها المعايير الدولية؛ وعدم الإعلان عن الهوية التجارية للجهات التي تتولى مكافحة العنف؛ وعدم العمل بالمبادئ التوجيهية الدولية.
    Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. UN :: للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية.
    " (a) Provide guidance to the entities of the United Nations system on gender mainstreaming in the integrated follow-up to conferences across different sectoral areas; UN " )أ( أن تقدم التوجيه إلى كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في المجالات القطاعية المختلفة؛
    A memorandum dated 10 February 2014 was also dispatched to relevant entities of the United Nations system. UN كما أُرسلت مذكرة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2014 إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A guidance note was also developed to provide United Nations entities with suggestions on how the information could be structured. UN ووُضعت أيضاً مذكرة توجيهية لتقديم اقتراحات إلى كيانات الأمم المتحدة بشأن هيكلة هذه المعلومات.
    In 14 of these countries, UNDP handed over its role to a national entity, reflecting achievements in capacity development. UN وفي 14 بلداً من هذه البلدان، سلّم البرنامج الإنمائي مهام دوره ذاك إلى كيانات وطنية، مما يعكس ما تحقق من إنجازات في مجال تنمية القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more