"إلى لجنة البلدان الأمريكية" - Translation from Arabic to English

    • to the Inter-American Commission on
        
    • with the Inter-American Commission on
        
    • to the InterAmerican Commission on
        
    • to the Inter-American Commission of
        
    • to the Inter-American Committee
        
    • before the Inter-American Commission on
        
    • with the InterAmerican Commission on
        
    • that the Inter-American Commission on
        
    One of these has been completed, and its findings have been reported to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وقد تسنى الانتهاء من أحد هذه التحقيقات وقُدم تقرير بشأنه إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The source also noted that this case had been submitted to the Inter-American Commission on Human Rights and is currently under consideration by the Inter-American Court of Human Rights. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The former mentioned his participation in an OHCHR mission to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وذكر الأول مشاركته في البعثة التي أرسلتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Ms. Villasenor has filed a complaint with the Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States (OAS). UN وقد أرسلت السيدة فياسينور شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The Government stated that the National Police had made arrangements to protect Mr. Uribe Múñoz's life after learning of a report being submitted on the matter to the InterAmerican Commission on Human Rights. UN وذكرت الحكومة أن الشرطة الوطنية اتخذت ترتيبات لحماية حياة السيد أوريبي ميونوس بعد أن علمت بأن تقريراً بشأن هذا الأمر قد قدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    8.2 The Committee takes note of the State party's observation that the complaint is inadmissible on the grounds that the author previously submitted a complaint to the Inter-American Commission of Human Rights. UN 8-2 تحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف بشأن عدم مقبولية الشكوى لأن صاحبها قد قدّم من قبل بلاغاً إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The Government had at least recognized that the current regime was discriminatory and, following a complaint to the Inter-American Commission on Human Rights, had undertaken to pass the law as quickly as possible. UN وذكر أن الحكومة أقرت على الأقل بأن النظام الحالي تمييزي، وأنه بعد أن جرى توجيه شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، تعهدت الحكومة بإصدار القانون في أقرب وقت مستطاع.
    The case was submitted to the Inter-American Commission on Human Rights in 2003. UN وقد أحيلت قضيته إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2003.
    Five cases received favourable rulings, and three, for which national remedies have been exhausted, have been submitted to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وقد حصلت خمس قضايا على أحكام مؤيدة، وقُدمت ثلاث قضايا استنفدت فيها سبل الانتصاف الوطنية إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The Committee notes the submissions by the author and the State party to the effect that the matter has not been referred to the Inter-American Commission on Human Rights or to another procedure of international investigation or settlement. UN وتلاحظ اللجنة أقوال صاحب البلاغ والدولة الطرف التي تفيد بأن هذه المسألة لم تُحل إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أو إلى أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    The Committee also notes that the author took his complaint to the Inter-American Commission on Human Rights, which concluded its consideration of the complaint in 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ قدم شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي انتهت من النظر فيها في عام 2000.
    The slowness of the Brazilian judiciary in judging the accused had caused indignation in the women's movement in Brazil, which had taken the case to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وإن بطء القضاء البرازيلي في إصدار حكم على المتهم أدى إلى استنكار الحركة النسائية في البرازيل، التي رفعت القضية إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    To date, eight cases have been decided by the Inter-American Court of Human Rights; several other cases referred to the Inter-American Commission on Human Rights have been resolved by means of a friendly settlement or by the transmittal of the Commission's recommendations to the State. UN وحتى الآن، بتت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في ثماني قضايا؛ وتمت تسوية عدة قضايا أخرى أُحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشكل ودي أو عن طريق إحالة توصيات اللجنة إلى الدولة.
    In a 2003 report to the Inter-American Commission on Human Rights, Guatemala's Human Rights Procurator said that a mechanism to monitor the implementation of the Agreement did not exist. UN وقد أشار المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في غواتيمالا، في تقرير وجهه في عام 2003 إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، إلى أنه لا توجد أية آلية تسمح بمراقبة تطبيق هذا الأمر.
    Pursuant to that resolution, the Government of Haiti transmitted an official invitation to the Inter-American Commission on Human Rights to undertake an on-site visit to consult with civil society, political parties and the Government in order to assess the human rights situation in Haiti. UN وعملا بذلك القرار، وجهت حكومة هايتي دعوة رسمية إلى لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان للقيام بزيارة على الطبيعة للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني والأحزاب السياسية والحكومة من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    The Special Rapporteur has learned that Mr. Harris has filed a petition with the Inter-American Commission on Human Rights for the violation of his right of freedom of expression. UN وعلم المقرر الخاص أن السيد هاريس قد أرسل شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لانتهاك حقه في حرية التعبير.
    ODHA informed the Special Rapporteur that a complaint had been filed with the Inter-American Commission on Human Rights. 2. Unsolved murders UN وأبلغ مكتب حقوق الإنسان للأبرشية المقرر الخاص بأن هناك شكوى قد أرسلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The case had first been tried in Argentina and then referred to the InterAmerican Commission on Human Rights, which had determined that the provisions of article 8 of the InterAmerican Convention on Human Rights had not been observed. UN وكانت قد أجريت المحاكمة بهذا الخصوص في الأرجنتين أولاً ومن ثم أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي قررت أنه لم يتم التقيّد بأحكام المادة 8 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Subsequently, on 26 December 2009, the author submitted a complaint to the Inter-American Commission of Human Rights, which he withdrew on 10 May 2012, before the Commission had had the chance to transmit the complaint to the State party or to consider it. UN فقدم صاحب الشكوى بعدئذ، في 26 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلاغاً إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ثم تنازل عنه في 10 أيار/مايو 2012 قبل أن تتمكّن اللجنة من إحالته إلى الدولة الطرف أو النظر فيه.
    It had also submitted reports to the Inter-American Committee against Terrorism. UN كما قدمت تقارير إلى لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Examples of tactics employed included the recent Inuit petition before the Inter-American Commission on Human Rights and the successful efforts by the Federated States of Micronesia to have a transboundary assessment conducted for a power plant in the Czech Republic. UN ومن الأمثلة على التكتيكات المستخدمة التماس الإنويت الذي قُدم مؤخراً إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والجهود الناجحة لولايات ميكرونيزيا الموحدة الرامية إلى إجراء تقييم عبر الحدود لمحطة لتوليد الطاقة في الجمهورية التشيكية.
    Having exhausted all domestic legal remedies, Sarayaku lodged a complaint with the InterAmerican Commission on Human Rights, which requested the State to take precautionary measures in favour of the Sarayaku. UN وبعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية المحلية جميعها، قدم أهالي سراياكو شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي طلبت إلى الدولة اتخاذ تدابير حيطة لصالح أهالي سراياكو.
    60. UN-Costa Rica reported that the Inter-American Commission on Human Rights had received complaints that therapeutic abortions were denied. UN 60- وأشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى ورود بلاغات إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بسبب الحرمان من الإجهاض العلاجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more