"إلى مجلس اﻷمن المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • to the Security Council of
        
    • to the Security Council dated
        
    • to the Council of
        
    It was also consistent with the light option described by the Secretary-General in his report to the Security Council of 14 June. UN ويتماشى أيضا مع ' الخيار الخفيف`، الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه.
    In his report to the Security Council of 13 April 1998 (S/1998/318), the Secretary-General identified the many causes of these conflicts. UN إن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/318)، حدد اﻷسباب العديدة لهذه الصراعات.
    In his report to the Security Council of 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General indicated that the Mission would thenceforth be known as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وأعلن اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، أن البعثة سيطلق عليها منذ ذلك الوقت فصاعدا اسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    The details of the mission report are addressed in my report to the Security Council dated 20 April 2007 (S/2007/204). UN وقد تناولتُ تفاصيل تقرير البعثة في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/204).
    12. The Advisory Committee takes note of the intractable problems faced by MINURSO in the implementation of the settlement plan (see paras. 32-37 of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 17 February 2000 (S/2000/131)). UN 12 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمشاكل المستعصية التي تواجهها البعثة في تنفيذ خطة التسوية (انظر الفقرات 32-37 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 (S/2000/131)).
    The report includes an assessment of progress made against benchmarks set out in annex II to my report to the Council of 16 November 2009 (S/2009/592), as well as the status of the political process, security and humanitarian situations, covering the period from 1 January to 31 March 2011. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في ضوء المعايير الواردة في المرفق الثاني لتقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592)، كما يعرض لآخر تطورات العملية السياسية والحالة الأمنية والإنسانية، ويغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2011.
    The Secretary-General indicates in paragraph 16 of his report to the Security Council of 22 January 1996 (S/1996/45) that the streamlining exercise will be completed by May 1996. UN ويشير اﻷمين العام في الفقرة ١٦ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/45) إلى أن عملية التبسيط ستنتهي بحلول أيار/مايو ١٩٩٦.
    This fact is clearly recorded in the United Nations Palestine Commission's First Special Report to the Security Council of 16 February 1948: UN وهذه الحقيقة مسجلة بوضوح في التقرير الخاص اﻷول للجنة فلسطين التابعة لﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ شباط/فبراير ١٩٤٨ وقد ورد فيه ما يلي:
    In his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320), the Secretary-General recommended that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. UN ٤٧ - وقد أوصى اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، بتخفيض قوام الوحدة إلى ٧٥٠ ٨ فردا.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    The same point is reiterated in paragraphs 10, 11 and 27 of the Secretary-General's report (S/1994/1000) to the Security Council of 26 August 1994. UN وتكرر نفس النقطة مجددا في الفقرات ١٠ و ١١ و ٢٧ من تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1000).
    The Secretariat had indicated that it had begun with the report of the Secretary-General to the Security Council of 24 November 1995 (S/1995/986), but the latest report (A/51/428) did not reproduce either the contents or the context of that document. UN وتشير اﻷمانة العامة إلى أنها بدأت من تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. بيد أن التقرير اﻷخير لم يتضمن محتويات أو نص هذه الوثيقة.
    In particular, it will implement the measures and take action on the steps referred to in its report to the Security Council of 30 January 1998, with a view to further enhancing efficiency in the approval process of humanitarian applications to Iraq. UN وستعمل اللجنة، بوجه خاص، على تنفيذ التدابير المشار إليها في تقريرها إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وعلى اتخاذ إجراءات بشأن الخطوات المذكورة فيه، وذلك بغرض زيادة تعزيز كفاءة فعالية عملية الموافقة على الطلبات المتعلقة بإرسال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    30. The outstanding issues in the area of biological weapons were outlined in the report of the Special Commission to the Security Council of 16 April 1998 (S/1998/332). UN ٣٠ - ورد بيان موجز بالمسائل المعلقة في مجال اﻷسلحة البيولوجية في تقرير اللجنة الخاصة إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/332).
    9. In a report to the Security Council of 9 October 1994 (S/1994/1152), the Secretary-General noted that, although the situation had stabilized somewhat with the election of a new President, it still remained precarious and the international community should therefore continue encouraging the moderate forces in Burundi. UN ٩ - ولاحظ اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ (S/1994/1152)، أنه رغم أن الحالة قد استقرت إلى حد ما بانتخاب رئيس جديد، فإنها لا تزال مقلقلة وينبغي بالتالي أن يواصل المجتمع الدولي تشجيع القوى المعتدلة في بوروندي.
    44. In my report to the Security Council of 20 April 1995 (S/1995/320) I noted that the situation on the ground was volatile and that, without the requisite sense of responsibility on the part of all concerned, it could quickly deteriorate further. UN ٤٤ - أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/320( إلى أن الحالة في الميدان متقلبة وأنها يمكن أن تتدهور سريعا ما لم يتوافر لدى جميع اﻷطراف المعنية اﻹحساس اللازم بالمسؤولية.
    14. The operational requirements of the Transitional Administration were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 4 October 1999 (S/1999/1024), 26 January 2000 (S/2000/53 and Add.1) and 26 July 2000 (S/2000/738). UN 14 - وردت الاحتياجات التشغيلية للبعثة في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1024)، والمؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/53 و Add.1) والمؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 (S/2000/738).
    As indicated in its report to the Security Council dated 14 March 2006 (see S/2006/161), the Commission and the Syrian Arab Republic have reached a common understanding on the legal framework and certain practical modalities for cooperation. UN وكما ذكرت اللجنة في تقريرها إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 (انظر S/2006/161) توصلت اللجنة والجمهورية العربية السورية إلى تفاهم مشترك حول الإطار القانوني وطرائق العمل للتعاون فيما بينهما.
    In my report to the Security Council dated 19 April 2006 (S/2006/249, paras. 39 and 40), reference was made to certain factors that could constitute a powerful temptation to acquiesce in the continuation of the impasse about Western Sahara for several more years. UN وفي تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 S/2006/249)، الفقرتان 39 و 40)، أشرت إلى عوامل معينة يمكن أن تشكل إغراء قويا، بالاستسلام لعدة سنوات مقبلة، لحالة الجمود فيما يخص الصحراء الغربية.
    7. The Secretary-General, in his report to the Security Council dated 7 March 2006 (A/60/712S/2006/145), indicated that the political transition provided for under the Bonn Agreement had been completed with the elections for and inauguration (on 19 December 2005) of the National Assembly of Afghanistan. UN 7 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 (A/60/712-S/2006/145) إلى أن مرحلة الانتقال السياسي المنصوص عليها في اتفاق بون قد اكتملت بإجراء انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان (في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005) وبافتتاح تلك الجمعية.
    The report also includes an assessment of progress made against benchmarks set out in annex II of my report to the Council of 16 November 2009 (S/2009/592), as well as the state of the political process; the security and humanitarian situation, including in camps for internally displaced persons (IDPs) and refugees, and progress towards early recovery. UN ويشمل هذا التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء المعايير الواردة في المرفق الثاني من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592)، حالة العملية السياسية؛ والحالة الأمنية والإنسانية بما في ذلك الحالة في مخيمات النازحين واللاجئين والتقدم المحرز نحو التعافي المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more