Nevertheless, it must be recognized that the United Nations would, from time to time, need to review its working methods. | UN | ومع ذلك لا بد من اﻹقرار بأن اﻷمم المتحدة ستكون، بين فترة وأخرى، بحاجة إلى مراجعة أساليب عملها. |
We'll have to review the whole course in one shot. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى مراجعة كل الدروس في آن واحد. |
It called upon Chile to review its treatment of indigenous peoples. | UN | ودعا شيلي إلى مراجعة معاملتها للشعوب الأصلية. |
Unfortunately, because of external factors that have damaged the macroeconomic equilibrium, we have had to revise our growth targets downwards. | UN | إلا أننا، للأسف، اضطررنا إلى مراجعة أهدافنا للنمو إلى الأسفل بسبب العوامل الخارجية التي أضرت بتوازن الاقتصاد الكلي. |
(ii) Determining whether the actions and commitments under the framework are sufficient or need to be revised. | UN | ' 2` تحديد ما إذا كانت الإجراءات والالتزامات بموجب الإطار كافية أو تحتاج إلى مراجعة. |
OIOS therefore considered that there was an urgent need to review the structure and functions of the Network. | UN | ولذا يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة ملحة إلى مراجعة مهام الشبكة وهيكلها. |
The need to review and update certain parts of the Set may then be discussed. | UN | ولهذا يمكن الآن مناقشة الحاجة إلى مراجعة بعض أجزاء المجموعة وتحديثها. |
We all need to review development indicators as the World Bank lays down criteria for human resources development on the basis of gross domestic product. | UN | إننا جميعا نحتاج إلى مراجعة المؤشرات الدالة على التنمية. |
The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. | UN | ودعت مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى مراجعة التشريعات التي لا تتطابق مع السياسات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Those delegations called upon coastal States to review their national legislation with a view to ensuring that effective action could be taken in that regard. | UN | ودعت هذه الوفود الدول الساحلية إلى مراجعة تشريعاتها الوطنية لكفالة إمكان اتخاذ إجراءات فعالة بهذا الصدد. |
These developments highlight the need to review and establish clearer guidance on civil-military relations and coordination. | UN | وتبرز هذه التطورات الحاجة إلى مراجعة وإقرار توجيهات أوضح بشأن العلاقات بين ما هو مدني وما هو عسكري والتنسيق بينهما. |
My delegation would draw attention to the need to review the electoral process set out in the Tribunal's statute. | UN | ويود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى الحاجة إلى مراجعة العملية الانتخابية المبينة في النظام الداخلي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
It should, at the same time, invite member States to review their national legislation so as to bring it into line with the Convention. | UN | وينبغي أن تدعو في الوقت نفسه الدول الأعضاء إلى مراجعة تشريعاتها الوطنية من أجل مواءمتها مع الاتفاقية. |
We call upon the Israeli Government to review its position. | UN | وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى مراجعة موقفها. |
The deadlock in the Conference on Disarmament forces us to seriously consider the need to revise the multilateral methods for disarmament negotiations. | UN | ويجبرنا تعثر مؤتمر نزع السلاح إلى النظر بجدية في الحاجة إلى مراجعة النهج المتعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
In general, the Government is trying to revise and streamline investment regulations to create additional stimuli for private sector development. | UN | وتسعى الحكومة بشكل عام إلى مراجعة أنظمة الاستثمار وتبسيطها لتوفير حوافز إضافية لتنمية القطاع الخاص. |
There is a need to revise these approaches in order to follow integrated water resources management principles. | UN | وثمة حاجة إلى مراجعة هذه النُهُج مراعاةً لمبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Current consumption and production patterns need to be revised in many countries. | UN | والأنماط الاستهلاكية والإنتاجية الحالية بحاجة إلى مراجعة في بلدان عديدة. |
One speaker expressed the desire for a new international convention on money-laundering, and another speaker called for a review of existing regional cooperation treaties. | UN | وأعرب أحد المتكلّمين عن رغبته في وجود اتفاقية دولية جديدة بشأن غسل الأموال، ودعا متكلّم آخر إلى مراجعة معاهدات التعاون الإقليمي الموجودة. |
Indeed, the present rather rigid job classification system might need to be reviewed in this context, so as to achieve greater flexibility. | UN | والواقع، أن نظام التصنيف الوظيفي الصارم نسبياً ربما يحتاج إلى مراجعة في هذا الإطار، بحيث يحقق قدراً أكبر من المرونة. |
The Working Group recognizes that it will need to revisit some of the themes already studied. | UN | ويسلم الفريق العامل بأنه سيحتاج إلى مراجعة بعض المواضيع التي تم بالفعل دراستها. |
Academics and human rights defenders calling for the revision of article 112 had been threatened in recent months. | UN | وتعرض الأكاديميون والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين دعوا إلى مراجعة المادة 112 للتهديد في الشهور الأخيرة. |
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements on the basis of our audit. | UN | تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأينا بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعة الحسابات التي أجريناها. |
Progressive reviews have led to the review and removal of discriminatory provisions. | UN | وقد أفضت الاستعراضات المرحلية إلى مراجعة وحذف الأحكام التمييزية. |
The groupings are in need of revision to bring them up to date with present-day geopolitical realities. | UN | فهذه التجمعات بحاجة إلى مراجعة تجعلها مواكبة للحقائق الجيوسياسية الراهنة. |
The Permanent Forum members emphasized that the notion of development with culture and identity called for a revision of the dominant development paradigm. | UN | وقد أكد أعضاء المنتدى الدائم على مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية الذي يدعو إلى مراجعة نسق التنمية السائد. |
Actually, I just called to check the messages off of the machine. | Open Subtitles | في الواقع، أنا فقط ودعا إلى مراجعة الرسائل الخروج من الجهاز. |
It's like no 12-year-old needs to see a wet Larry king. | Open Subtitles | هو مثل أي البالغ من العمر 12 عاما يحتاج إلى مراجعة لاري كينغ الرطب. |