"إلى منظمة حظر" - Translation from Arabic to English

    • to the Organization for the Prohibition
        
    • to the Organisation for the Prohibition
        
    • to the OPCW
        
    • the Organization for the Prohibition of
        
    Serbia and Montenegro has regularly submitted its reports to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتقدم صربيا والجبل الأسود تقاريرها بشكل منتظم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Libya submitted a plan to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for the destruction of declared chemical materials, which have now been moved and centralized at the Ruwagha depot in south-eastern Libya. UN إذ قدمت ليبيا خطة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تدمير المواد الكيميائية المعلن عنها، والتي تم نقلها الآن وجمعها في مستودع رواغا في جنوب شرق ليبيا.
    The Federal Government has also submitted a national report to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in compliance with article III of the Chemical Weapons Convention. UN وقدمت الحكومة الاتحادية أيضا تقريرا وطنيا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، امتثالا للمادة الثالثة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The National Authority has fulfilled its first obligation by submitting the Initial Declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وقد أوفت السلطة الوطنية بالتزامها الأول بتقديم تصريحها الأولي إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Norway provides regular reports to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in accordance with its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN :: وتقدم النرويج تقارير منتظمة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذا لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Regarding the reference he made to my country, I would like to say that, due to the efforts made by our national authority, our declarations are ready and will be submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) very soon. UN وفيمـا يتعلـق بمـا أورده مـن إشـارة لبـلادي، أود أن أقول إنه نظرا للجهود التي بذلتها سلطتنا الوطنية، فإن إعلاناتنا جاهزة، وستقدم إلى منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في وقت قريب جدا.
    It is vital that all States parties fully implement their nonproliferation obligations and report to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on all steps taken towards that end. UN ومن المهم للغاية أن تنفذ جميع الدول الأطراف التزاماتها بعدم الانتشار بالكامل وأن تقدم تقارير إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن جميع الخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Algeria has submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons a draft agreement on privileges and immunities between the Government of the People's Democratic Republic of Algeria and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN علاوة على ما سبق، قدمت الجزائر إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In 2001, Algeria, being aware of the need for consciousness-raising with regard to the effects of chemical weapons, submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons a preliminary plan of protection against chemical weapons. It has also taken the following steps: UN إدراكا من الجزائر لضرورة أعمال التوعية بآثار الأسلحة الكيميائية، فقد قدمت إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2001 خطة أولية للحماية من الأسلحة الكيميائية، وقامت بالأنشطة الأخرى التالية:
    That is why we have to submit annual declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on the importation, exploration and sale of certain chemical products considered as having dedicated uses under the Chemical Weapons Convention. UN ولذلك، يتعين علينا تقديم بيانات سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن استيراد بعض المنتجات الكيميائية واستكشافها وبيعها بحكم كونها منتجات لها استخدامات محددة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Such measures also underpin the abilities of States parties to submit accurate and complete article VI declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and to enable a fairer distribution of inspection-load among member countries with declarable chemical activities. UN ومن شأن هذه التدابير أيضا أن تعزز قدرات الدول الأطراف على تقديم إعلانات دقيقة وكاملة بموجب المادة السادسة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وللتمكين من توزيع أكثر عدلا لأعباء التفتيش بين البلدان الأعضاء التي لديها أنشطة كيميائية يمكن الإعلان عنها.
    On 28 November 2011, Libyan authorities officially submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) a declaration of these materials, which had been transferred to the previously declared storage sites. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدمت السلطات الليبية رسميا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بيانا بهذه المواد، التي نُقلت إلى مواقع التخزين المعلنة من قبل.
    21. Also welcomes the awarding of the Nobel Peace Prize for 2013 to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for its extensive efforts to eliminate chemical weapons; UN 21 - ترحب أيضا بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2013 إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لما تبذله من جهود مكثفة للقضاء على الأسلحة الكيميائية؛
    21. Also welcomes the awarding of the Nobel Peace Prize for 2013 to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for its extensive efforts to eliminate chemical weapons; UN 21 - ترحب أيضا بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2013 إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لما تبذله من جهود مكثفة للقضاء على الأسلحة الكيميائية؛
    As part of the efforts to promote the implementation of the Convention, in November 2002, Mexico organized a workshop for Mexican companies on the submission of industrial declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وفي إطار الجهود المبذولة للتشجيع على إنفاذ الاتفاقية، نظمت المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حلقة عمل تستفيد منها الشركات المكسيكية من حيث المعلومات المتعلقة بأنشطتها المطلوب منها إبلاغها إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    9. To ensure the timely submission of the annual declarations on relevant chemicals and facilities to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and, at the same time, to send copies of these declarations to the member States of the Andean Community through their respective foreign ministries. UN 9 - تقديم الإعلانات السنوية في الوقت المناسب فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والمرافق ذات الصلة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والقيام، في نفس الوقت، بإرسال نسخ من هذه الإعلانات إلى الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز من خلال وزارات خارجيتها.
    Iraq has presented the required declarations to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وقدّم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيميائية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في نيسان/أبريل 2009.
    The UK submits regular reports to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on those old chemical weapons which have been destroyed and those awaiting destruction. UN وتقدم المملكة المتحدة تقارير دورية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن تلك الأسلحة الكيميائية القديمة التي دمرت وتلك الأسلحة التي في انتظار التدمير.
    Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. UN وتقدم ليتوانيا سنويا إعلانها إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتقارير الشفافية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة التكسينية.
    Information on the revised Russian chemical weapons destruction programme has been submitted to the OPCW. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    During this session, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has been repeatedly referred to as a success story. UN وقد أشير مرارا وتكرارا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، خلال هذه الدورة، بوصفها قصة نجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more