This would reduce the number of borrowing countries to about 40. | UN | وهو ما سيقلِّص عدد البلدان المقترضة إلى نحو أربعين بلداً. |
Emissions had declined to about 48 million tonnes a year by 1990 and were continuing to fall. | UN | وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض. |
To this date, the Working Group has sent the draft convention for consultation to some 250 experts. | UN | وقد أرسل الفريق العامل حتى الآن مشروع الاتفاقية إلى نحو من 250 خبيرا بغرض التشاور. |
At the same time, UNHCR will provide assistance to 12,000 refugees at the Al Gahine camp near Aden, as well as to some 25,000 urban refugees. | UN | وفي الوقت ذاته تقدم المفوضية المساعدة إلى 000 12 لاجئ في مخيم الجهين بالقرب من عدن وكذلك إلى نحو 000 25 لاجئ حضري. |
:: Substantive servicing of meetings: provision of substantive and technical advice and support to approximately 114 meetings of the Advisory Committee | UN | :: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: توفير المشورة والدعم الفنيين والتقنيين إلى نحو 114 اجتماعا للجنة الاستشارية |
The number rises to approximately 60 networks with over 46,000 subscribers when regional and other ad hoc networks are included. | UN | ويرتفع العدد إلى نحو 60 شبكة تضم أكثر من 000 46 مشترك عند إدراج الشبكات الإقليمية وغيرها من الشبكات المخصصة. |
Growth of world trade is expected to moderate to around 7 per cent in 2011 and 2012. | UN | ومن المتوقع أن يصل معدل نمو التجارة العالمية إلى نحو 7 في المائة في العامين 2011 و 2012. |
The new use of antipersonnel mines has declined dramatically, to about one or two cases per year, by States. | UN | والاستخدام الجديد للألغام المضادة للأفراد من قبل الدول انخفض انخفاضا كبيرا، إلى نحو حالة أو حالتين سنويا. |
In 2050, the United Nations predicts that this figure will increase to about 8.1 per cent of the total population. | UN | وتتوقع الأمم المتحدة أن تزيد هذه النسبة في عام 2050 إلى نحو 8.7 في المائة من مجموع السكان. |
Well, good, that narrows it down to about 3 million square miles. | Open Subtitles | حسنا؛ جيد؛ هذا يضيق البحث إلى نحو 3 ملايين ميل مربع |
this other output, as long as we need to about until then? | Open Subtitles | هذا الإخراج الأخرى, طالما كنا بحاجة إلى نحو حتى ذلك الحين؟ |
Back in the days of whaling, they were hunted to near-extinction, down to about two percent of their population. | Open Subtitles | في الأيام من صيد الحيتان، كانوا مطاردين إلى شبه الانقراض، إلى نحو اثنين في المئة من سكانها. |
Its working capital had been reduced to some $400,000, which was less than the cost of one day of operations. | UN | وقد خفض رأس مالها العامل إلى نحو ٠٠٠ ٤٠٠ دولار، وهو ما يقل عن تكلفة عمليات يوم واحد. |
At full cost, this would amount to some $909,400 a year. | UN | وبالتكلفة الكاملة، سيصل المبلغ إلى نحو 400 909 دولار سنويا. |
According to experts' calculations, the supply of fresh water in Kyrgyzstan's glaciers amounts to some 650 billion cubic metres. | UN | ووفقا لتقديرات الخبراء، فإن إمدادات المياه العذبة في الأنهار الجليدية في قيرغيزستان تصل كمياتها إلى نحو 650 بليون متر مكعب. |
Overall, the figure has risen from approximately 7 per cent in 2003 to approximately 44 per cent in 2009. | UN | وفي المجمل، ارتفع الرقم من نحو 7 في المائة في عام 2003 إلى نحو 44 في المائة في عام 2009. |
TVNZ broadcasts its services to approximately 1,126,000 households, and has almost 100 per cent coverage of the New Zealand population and 70 per cent audience share. | UN | ويقدم خدماته إلى نحو 000 126 1 أسرة معيشية، ويغطي 100 في المائة تقريباً من سكان نيوزيلندا. |
This included an increase in troop strength to approximately 7,900 from the previous authorized strength of 4,513. | UN | وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد. |
Consumer price inflation fell from 7 per cent at the end of 2008 to around 4 per cent at the end of 2009. | UN | وانخفض التضخم في أسعار المستهلكين من سبعة في المائة في نهاية عام 2008 إلى نحو أربعة في المائة في نهاية عام 2009. |
In primary education, school enrolments increased from 1 million in 2001 to around 6 million today. | UN | وفي مجال التعليم الابتدائي، زاد معدل التسجيل في المدارس من مليون في عام 2001 إلى نحو ستة ملايين اليوم. |
:: Among women who are Luxembourg nationals: from just over 35 per cent to nearly 60 per cent; | UN | :: لدى النساء اللكسمبرغيات: من أكثر قليلا من 35 في المائة إلى نحو 60 في المائة |
By 2030 that number will swell to almost 5 billion, with urban growth concentrated in Africa and Asia. | UN | وبحلول عام 2030، سيتضخّم هذا العدد إلى نحو 5 بلايين نسمة، مع تركز النمو الحضري في أفريقيا وآسيا. |
The highest peak in the country is the Summit of Korabi of about 2751 m above the sea level. | UN | وأعلى قمة في البلد هي قمة كورابي التي يصل ارتفاعها إلى نحو 2751 م فوق سطح البحر. |
Participation of married women has steadily increased, from roughly 25 per cent in 1967 to roughly 50 per cent in 1995. | UN | ويتزايد اشتراك المتزوجات تزايداً منتظماً من نحو 25 في المائة عام 1967 إلى نحو 50 في المائة عام 1995. |
This rises to an estimated 78 per cent in Africa. | UN | وترتفع هذه النسبة في أفريقيا إلى نحو 78 في المائة. |
The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. | UN | ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى. |
The task of rebuilding the Nahr el-Bared Camp and caring for some 27,000 displaced refugees is one of the largest ever undertaken by UNRWA. | UN | وتشكل مهمة إعادة بناء هذا المخيم وتقديم الرعاية إلى نحو 000 27 نازح إحدى أكبر المهام التي تتولاها الأونروا. |
If UNCDF is able to mobilize resources as set forth in its business plan, core income and core programme expenditure will again be in balance in 2006 and 2007, both reaching a level of around $18 million. | UN | فإذا استطاع الصندوق حشد الموارد كما هو مبين في خطة أعماله، فإن الإيرادات الأساسية ونفقات البرامج الأساسية ستحقق التوازن ثانية في سنتي 2006 و 2007، ليصل مستوى كل منهما إلى نحو 18 مليون دولار. |