"إليﱠ" - Translation from Arabic to English

    • to me
        
    • me to
        
    • I have
        
    • requested me
        
    • my
        
    • me by
        
    • me with
        
    • me dated
        
    • I am
        
    • asked me
        
    Let me thank you for the kind words addressed to me personally. UN واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً.
    Their assistance was vital to me in the past weeks! UN لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي.
    Credit for this operation goes to me for MI6. Open Subtitles حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية
    The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. UN وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015.
    Nonbelievers, all of you! Nobody ever listens to me. Open Subtitles غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً
    Lieutenant, listen to me. Do you hear what I'm saying? Open Subtitles أيتها الضابط، إستمعي إلي هل تسمعين ما أقوله ؟
    If you start remembering, come to me. I'll help you out. Open Subtitles إذا بدأتِ في التذكر ، تعالي إلي و أنا سأساعدكِ
    You don't listen to me and I can only use force. Open Subtitles أنت لا تستمع إلي ولا يسعني إلا أن أستخدم القوة
    Trouble is, when it came to me, Lady justice had different plans. Open Subtitles ،المشكلة هي، عندما أتى إلي كان لدى السيدة العدالة خطط مختلفة
    Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. Open Subtitles اسمعي يا جينا، الناس يأتون إلي من أجل مشاكل حقيقية إذا سوف أقدر الأمر إن توقفتي عن إضاعة وقتي بخرافاتك الصغيرة
    He came to me last week needing a favor. Open Subtitles لقد أتى إلي الأسبوع الفائت وكان بحاجة لمعروف
    Anybody comes to me and tells me they bought a time-share, Open Subtitles أي أحدٍ يأتي إلي ويقول لي أنه اشترى تشارك بالممتلكات،
    Do you really think talking to me is your best move? Open Subtitles هل تظنين حقا أن التحدث إلي هي أفضل خطواتك ؟
    You know, don't even talk to me, you irresponsible ass. Open Subtitles تعلم .. لاتتحدث إلي حتى أنت شخص لايعتمد عليه
    He comes to me when he has stuff to move. Open Subtitles هو من يجيء إلي عندما يكون لديه أمر لتسيره
    Ms. Kang Joo Eun. Only your body belongs to me. Open Subtitles سيدة كانغ جو اون، جسدكِ فقط ما ينتمي إلي
    You're just another nigger on the street to me. Open Subtitles أنت مجردُ زنجيٍ آخر على الشارع بالنسبةِ إلي
    The information that they provided has enabled me to draw some tentative conclusions from the experience already gained within the United Nations system. UN إذ أن المعلومات التي قدمتها إليﱠ قد مكنتني من استخلاص نتائج مؤقتة من الخبرة التي سبق اكتسابها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Council also requested me to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. UN وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل رصد الحالة في الصومال وأن أبقيه على علم بالتطورات التي تحدث فيما بعد.
    I have this dream that something is reaching for me. Open Subtitles ثم يراودني ذاك الحلم حيث أن أحدهم يمتدّ إلي
    my very own English suitor dropped from the sky. Open Subtitles منقذي الإنجليزي الخاص بي سقط إلي من السماء
    I am fulfilling the mandate bestowed on me by the free people of Cuba to proclaim in front of the UN وإنني إنما أفي بالولاية التي أوكلها إليﱠ شعب كوبا الحــر إذ أعلــن أمام مجتمـع اﻷمم الدولي أننا سنواصل
    Can you just, come over here and help me with this? Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تأتي إلي هنا وتساعدني في ذلك؟
    This appeal was again reaffirmed by the President in a letter to me, dated 8 December 1998. UN وجرى إعادة تأكيد هذا النداء مرة أخرى في رسالة الرئيس الموجهة إلي في -- كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Furthermore, the Steering Board asked me to recommend non-compliance measures in the case of delays by the authorities in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب إليﱠ المجلس التوجيهي أن أوصي بتدابير لعدم الامتثال في حالات تباطؤ السلطات في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more