Let me thank you for the kind words addressed to me personally. | UN | واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً. |
Their assistance was vital to me in the past weeks! | UN | لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي. |
Credit for this operation goes to me for MI6. | Open Subtitles | حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية |
The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. | UN | وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015. |
Nonbelievers, all of you! Nobody ever listens to me. | Open Subtitles | غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً |
Lieutenant, listen to me. Do you hear what I'm saying? | Open Subtitles | أيتها الضابط، إستمعي إلي هل تسمعين ما أقوله ؟ |
If you start remembering, come to me. I'll help you out. | Open Subtitles | إذا بدأتِ في التذكر ، تعالي إلي و أنا سأساعدكِ |
You don't listen to me and I can only use force. | Open Subtitles | أنت لا تستمع إلي ولا يسعني إلا أن أستخدم القوة |
Trouble is, when it came to me, Lady justice had different plans. | Open Subtitles | ،المشكلة هي، عندما أتى إلي كان لدى السيدة العدالة خطط مختلفة |
Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. | Open Subtitles | اسمعي يا جينا، الناس يأتون إلي من أجل مشاكل حقيقية إذا سوف أقدر الأمر إن توقفتي عن إضاعة وقتي بخرافاتك الصغيرة |
He came to me last week needing a favor. | Open Subtitles | لقد أتى إلي الأسبوع الفائت وكان بحاجة لمعروف |
Anybody comes to me and tells me they bought a time-share, | Open Subtitles | أي أحدٍ يأتي إلي ويقول لي أنه اشترى تشارك بالممتلكات، |
Do you really think talking to me is your best move? | Open Subtitles | هل تظنين حقا أن التحدث إلي هي أفضل خطواتك ؟ |
You know, don't even talk to me, you irresponsible ass. | Open Subtitles | تعلم .. لاتتحدث إلي حتى أنت شخص لايعتمد عليه |
He comes to me when he has stuff to move. | Open Subtitles | هو من يجيء إلي عندما يكون لديه أمر لتسيره |
Ms. Kang Joo Eun. Only your body belongs to me. | Open Subtitles | سيدة كانغ جو اون، جسدكِ فقط ما ينتمي إلي |
You're just another nigger on the street to me. | Open Subtitles | أنت مجردُ زنجيٍ آخر على الشارع بالنسبةِ إلي |
The information that they provided has enabled me to draw some tentative conclusions from the experience already gained within the United Nations system. | UN | إذ أن المعلومات التي قدمتها إليﱠ قد مكنتني من استخلاص نتائج مؤقتة من الخبرة التي سبق اكتسابها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Council also requested me to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. | UN | وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل رصد الحالة في الصومال وأن أبقيه على علم بالتطورات التي تحدث فيما بعد. |
I have this dream that something is reaching for me. | Open Subtitles | ثم يراودني ذاك الحلم حيث أن أحدهم يمتدّ إلي |
my very own English suitor dropped from the sky. | Open Subtitles | منقذي الإنجليزي الخاص بي سقط إلي من السماء |
I am fulfilling the mandate bestowed on me by the free people of Cuba to proclaim in front of the | UN | وإنني إنما أفي بالولاية التي أوكلها إليﱠ شعب كوبا الحــر إذ أعلــن أمام مجتمـع اﻷمم الدولي أننا سنواصل |
Can you just, come over here and help me with this? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط أن تأتي إلي هنا وتساعدني في ذلك؟ |
This appeal was again reaffirmed by the President in a letter to me, dated 8 December 1998. | UN | وجرى إعادة تأكيد هذا النداء مرة أخرى في رسالة الرئيس الموجهة إلي في -- كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Furthermore, the Steering Board asked me to recommend non-compliance measures in the case of delays by the authorities in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد طلب إليﱠ المجلس التوجيهي أن أوصي بتدابير لعدم الامتثال في حالات تباطؤ السلطات في البوسنة والهرسك. |