"إمتثال" - Arabic English dictionary

    "إمتثال" - Translation from Arabic to English

    • compliance by
        
    • 's compliance
        
    If an issue is raised in accordance with decision -/CP.6 concerning compliance by a Party included in Annex I with a provision of the paragraph above: UN 27 - إذا أثيرت مسألة وفقاً للقرار -/م أ-6 بشأن إمتثال طرف مدرج في المرفق الأول لأحكام الفقرة أعلاه:
    However, in this section of his report, the Special Rapporteur wishes to clarify the rudimentary elements he will refer to in assessing compliance by a State with its obligations. UN بيد أنه يود المقرر الخاص أن يوضح، في هذا الجزء من تقريره، العناصر اﻷولية التي سيعتمد عليها لتقييم مدى إمتثال الدولة للالتزامات التي تقع عليها.
    Some representatives raised the issue of the need to establish an institutional mechanism to monitor compliance by manufacturers with internationally accepted specifications of chemicals, such as FAO pesticide specifications. UN وأثار بعض الممثلين مسألة الحاجة إلى إنشاء آلية مؤسسية لرصد إمتثال الصانعين للمواصفات المقبولة دولياً للكيميائيات ، مثل مواصفات منظمة الأغذية والزراعة لمبيدات الآفات .
    We call upon the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to apply sanctions to ensure Israel's compliance with provisions of that Convention. UN ونحن ندعو اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة إلى تطبيق الجزاءات من أجل كفالة إمتثال إسرائيل ﻷحكام هذه الاتفاقية.
    To urge the Party to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, an explanation for this deviation, and its 2004 ODS data, in order that the next meeting of the Committee may assess the Party's compliance status; UN (ب) أن تحث الطرف على أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف، وبيانات المواد المستنفدة للأوزون للعام 2004، حتى يمكن أن تقيم اللجنة في اجتماعها القادم حالة إمتثال الطرف؛
    To remind Turkmenistan that its classification as a Party not operating under Article 5 for 2003 and 2004 requires the Committee to review the Party's compliance status in those years by reference to its commitments contained in decision XI/25; and UN (ج) أن تذكر تركمانستان بأن تصنيفها كطرف غير عامل بمقتضى المادة 5 بالنسبة للعامين 2003 و2004 يتطلب قيام اللجنة بإستعراض حالة إمتثال الطرف في هاتين السنتين فيما ينعلق بإلتزاماتها الواردة بالمقرر 11/25؛ و
    26. [If a question of compliance by a Party with the eligibility criteria for emissions trading under Article 17 is identified by the review process under Article 8, transfers and acquisitions of [AAUs] [PAAs] may continue to be made after the question has been identified, provided that any such units may not be used by a Party to meet its commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved in favour of the Party in question. UN 26 - [إذا كشفت عملية الإستعراض بموجب المادة 8 مسألة إمتثال طرف لمعايير الأهلية للإتجار في الإنبعاثات بموجب المادة 17، جاز له مواصلة نقل وحيازة [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكمية المسندة] بعد تحديد المسألة، بشرط ألا يستخدم هذه الوحدات طرف آخر للوفاء بإلتزاماته بموجب المادة 3 إلى أن تحل مسألة الإمتثال لصالح الطرف المعني.
    Option 4: `Trigger': If a question is raised concerning a Party's compliance with its commitments under Article 3 and the Party is subsequently found to be in non-compliance, any [AAUs] [PAAs] that have been transferred to other Parties under the provisions of Article 17 after the point in time at which the question was raised shall be invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3, or further traded. UN الخيار 4: `البدء`: إذا أثيرت مسألة إمتثال طرف لالتزاماته بموجب المادة 3 وتبين بعد ذلك عدم إمتثال هذا الطرف، تكون أي [وحدات من الكمية المسندة] [اجزاء من الكمية المسندة] التي تم نقلها بعد النقطة الزمنية التي أثيرت فيها المسألة إلى أطراف أخرى بموجب أحكام المادة 17، باطلة ولا يمكن استخدامها لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3، أو الإتجار بها مرة أخرى.
    To recall that, in accordance with decision XVI/39, the Committee will review Turkmenistan's compliance status in 2005 by reference to the Protocol's control measures for Parties operating under Article 5, which require Turkmenistan to reduce its CFC consumption in 2005 to 18.666 ODP tonnes in order to achieve compliance in that year. UN (د) أن تشير كذلك إلى أنه، طبقاً للمقرر 16/39، ستقوم اللجنة بإستعراض حالة إمتثال تركمانستان في 2005 فيما يتعلق بالتدابير الرقابية للبروتوكول بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، مما يستلزم قيام تركمانستان بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005 إلى 666,18 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من أجل تحقيق الامتثال في هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more