"إمكانية إصدار" - Translation from Arabic to English

    • possibility of making
        
    • possibility of issuing
        
    • the possibility
        
    • possibility for
        
    • possibility to issue
        
    • possibility of pronouncing
        
    • possible launch
        
    • possibility of a
        
    • possibility of the issuance
        
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    It encouraged the Secretariat to consider the possibility of issuing the digest as an official document. UN وشجع الأمانة العامة على النظر في إمكانية إصدار هذه الخلاصة بوصفها وثيقة رسمية.
    He also suggested the possibility of issuing a draft Guide pending publication of the finalized Guide. UN واقترح أيضا إمكانية إصدار مشروع دليل لحين نشر الدليل في صورته النهائية.
    Shall the possibility of decreeing interim measures be established? UN ' 5` هل تُنشأ إمكانية إصدار تدابير مؤقتة؟
    Some members of the Committee requested that the State party consider the possibility of making such a declaration. UN وقد طلب بعض أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في مدى إمكانية إصدار هذا اﻹعلان.
    The Committee strongly recommends that the State party consider the possibility of making the declaration. UN وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إصدار الإعلان.
    The Committee strongly recommends that the State party consider the possibility of making the declaration. UN وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان.
    Some of the members of the Committee requested that the possibility of making such a declaration be considered. UN وقد طلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    387. Finally, the attention of the State party is drawn to the possibility of making the declaration accepting the Committee's competence under article 14 of the Convention. UN ٣٨٧ - وأخيرا، يوجه نظر الدولة الطرف إلى إمكانية إصدار اﻹعلان الذي تقبل به اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    5. Requests the States parties to the Convention to consider the possibility of making the declaration provided for in article 14 of the Convention; UN ٥ - تطلب الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تنظر في إمكانية إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية؛
    One could also consider the possibility of issuing new permanent SDRs, for instance, by an amount equivalent to a fraction of the annual increase in the demand for international reserves. UN ويمكن للمرء أيضا أن يتدبر إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة دائمة جديدة، على سبيل المثال، بمبلغ مساو لجزء صغير من الزيادة السنوية في الطلب على الاحتياطيات الدولية.
    The Committee discussed the possibility of issuing a guidance note to aid Member States in their submission of national implementation reports. UN وناقشت اللجنة إمكانية إصدار مذكرة توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء على تقديم تقاريرها الوطنية عن التنفيذ.
    We wholly support the minting of a commemorative coin and will also explore the possibility of issuing a postage stamp. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما ضرب عملة تذكارية وسنتقصى أيضا إمكانية إصدار طابع بريد.
    In paragraph 18 of that resolution, the Assembly requested the Secretariat to pursue the possibility of issuing the verbatim records of the Security Council in final form only, on the understanding that those records would be issued as promptly as the provisional ones are issued at present. UN وفي الفقرة ١٨ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمانة العامة أن توالي بحث إمكانية إصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط، على أساس إمكان إصدار هذه المحاضر بنفس السرعة التي تصدر بها المحاضر المؤقتة في الوقت الراهن.
    In paragraph 18 of that resolution, the Assembly requested the Secretariat to pursue the possibility of issuing the verbatim records of the Security Council in final form only, on the understanding that those records would be issued as promptly as the provisional ones are issued at present. UN وفي الفقرة ١٨ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمانة العامة أن توالي بحث إمكانية إصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط، على أساس إمكان إصدار هذه المحاضر بنفس السرعة التي تصدر بها المحاضر المؤقتة في الوقت الراهن.
    The Department is also exploring the possibility of producing guidance to address excessive pretrial detention rates. UN والإدارة أيضا بصدد استكشاف إمكانية إصدار توجيهات لمعالجة معدلات الحبس الاحتياطي المفرطة.
    (ii) Explore further the possibility for unilateral declarations by the permanent members containing a commitment not to resort to the veto. UN ' ٢` مواصلة استكشاف إمكانية إصدار اﻷعضاء الدائمين إعلانات من جانب واحد تتضمن التزاما بعدم اللجوء إلى استخدام حق النقض.
    In certain cases, it provides for the possibility to issue protection orders only on the basis of a victim's statement and to adopt immediate orders within 24 hours. UN وفي حالات معينة، ينص على إمكانية إصدار أوامر الحماية فقط استنادا إلى بيان الضحية واعتماد أوامر فورية في غضون 24 ساعة.
    115. the possibility of pronouncing other forms of sentencing, milder than imprisonment, will facilitate more effective sentencing, rehabilitation and crime prevention. UN 115- وستيسر إمكانية إصدار أحكام أخرى، أخف من السجن، زيادة فعالية عملية إصدار الأحكام، وإعادة التأهيل ومنع الجريمة.
    The possible launch with UNDP and other partners of a global Human Development Report on soils and human development UN إمكانية إصدار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين تقريراً عالمياً عن التنمية البشرية يُخصص للتربة والتنمية البشرية
    the possibility of a human rights newsletter for the judiciary, Government and NGOs should be considered, if funds permit. UN وينبغي النظر، إذا سمحت اﻷموال بذلك، في إمكانية إصدار رسالة إخبارية عن حقوق اﻹنسان من أجل القضاء والحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    6. Invites the Secretary-General to consider any activities to promote the outcome of the United Nations Decade of International Law, including the possibility of the issuance by the United Nations of a set of jubilee postage stamps and postcards in commemoration of the centennial of the first International Peace Conference; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في أية أنشطة من شأنها الترويج لنتائج عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بما في ذلك إمكانية إصدار اﻷمم المتحدة طوابع وبطاقات بريدية تذكارية ﻹحياء ذكرى مرور مئة عام على المؤتمر الدولي اﻷول للسلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more