"إمكانية استخدام" - Translation from Arabic to English

    • possibility of using
        
    • possible use
        
    • could be used
        
    • potential use
        
    • access to
        
    • possibility of utilizing
        
    • use of
        
    • possibility of the use
        
    • feasibility of using
        
    • may be used
        
    • access of
        
    • can be used
        
    • of use
        
    • potential of
        
    • possibility to use
        
    Consider the possibility of using radio programmes in order to gain access to indigenous communities not having written languages. UN وبحث مدى إمكانية استخدام البرامج الاذاعية من أجل الاتصال بمجتمعات السكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغة مكتوبة.
    The Committee recommends that the Department look into the possibility of using national translation and interpretation institutions for training. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الإدارة في إمكانية استخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل التدريب.
    They have also promised to study the possibility of using innovative financing mechanisms, such as taxing financial transactions. UN كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    Thus, universal coverage of basic services needs to be pursued, while targeting could be used to address specific conditions. UN لذا، ينبغي السعي إلى تحقيق التغطية الشاملة للخدمات الأساسية مع إمكانية استخدام الاستهداف للتعامل مع حالات محددة.
    Also under study is the potential use of biofuels in aviation. UN وتجري أيضا دراسة إمكانية استخدام الوقود الحيوي في الطيران.
    The role of UNODC in providing global and regional estimates was acknowledged, and the possibility of using other sources was mentioned; UN وسُلِّم بدور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير تقديرات عالمية وإقليمية، وأُشير إلى إمكانية استخدام مصادر أخرى؛
    The possibility of using processing tools for the analysis and synthesis of the information should also be considered. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استخدام أدوات معالجة للمعلومات من أجل تحليلها وتوليفها.
    the possibility of using default data and relying on extrapolation at various levels; UN `1` إمكانية استخدام بيانات افتراضية والركون إلى الاستقراء عند شتى المستويات؛
    The first is the possibility of using the minimum wage to improve functional income distribution by increasing the total share set aside for workers. UN الأول هو إمكانية استخدام الحد الأدنى للأجور لتحسين التوزيع الفعلي للدخل من خلال زيادة مجموع الحصة المخصصة للعاملين.
    It could also look into the possibility of using digital broadcasting technology. UN وبإمكانها أيضا النظر في إمكانية استخدام تكنولوجيا اﻹرسال الرقمي.
    In view of the possibility of using new technology, the necessity to have the Fund’s offices contiguous should be re-examined. UN وبالنظر إلى إمكانية استخدام التكنولوجيا الجديدة، ينبغي إعادة النظر في مدى ضرورة التجاور بين مكاتب الصندوق.
    possible use by States exercising jurisdiction of information from United Nations investigations UN إمكانية استخدام الدول الممارسة لولايتهاالقضائية معلومات مستمدة من التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة
    possible use by States exercising jurisdiction of information from United Nations investigations UN إمكانية استخدام الدول الممارسة لاختصاصها القضائية معلومات مستحصل عليها من التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة
    Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها البالغ إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استخدام الأسلحة النووية،
    Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها البالغ إزاء الخطر الذي تمثله على الإنسانية إمكانية استخدام الأسلحة النووية،
    The Commission has continued to explore the potential use of overhead imagery for its work and has been discussing its requirements with some Member States and commercial providers. UN وواصلت اللجنة بحث إمكانية استخدام التصوير العلوي في عملها وناقشت احتياجاتها مع بعض الدول الأعضاء والموردين التجاريين.
    The organization contributed to Goal 8, specifically in respect of the need to expand access to the Internet in developing areas. UN أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية.
    In the meantime, I am looking into the possibility of utilizing existing potential within the United Nations, in accordance with the request of the President of the Security Council. UN وفي غضون ذلك، أقوم بالنظر في إمكانية استخدام الامكانات الحالية المتوفرة في اﻷمم المتحدة، وفقا لطلب رئيس مجلس اﻷمن.
    Among them, terrorism, with the possibility of the use of weapons of mass destruction, is a source of particular concern. UN ومن بين تلك التحديات، الإرهاب الذي يشكل، بما ينطوي عليه من إمكانية استخدام أسلحة الدمار الشامل، مصدرا لقلق من نوع خاص.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    However it expresses concern that article 7.22 may be used to unduly restrict these rights by the adoption of new legislation. UN بيد أنها تعرب عن قلقها من إمكانية استخدام الفقرة 22 من المادة 7 دون مبرر لتقييد هذه الحقوق، وذلك باعتماد تشريعات جديدة.
    The United Nations Office at Geneva immediately proceeded to block the use and access of telephone lines from external sites; UN وسارع مكتب الأمم المتحدة في جنيف فورا إلى قطع إمكانية استخدام الخطوط الهاتفية والوصول إليها من مواقع خارجية؛
    This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. UN وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به.
    Secondly, military doctrines are still being propagated which focus on the possible use of nuclear weapons and threats of use of these weapons by some nuclear-weapon States. UN ثانياً، استمرار العقائد العسكرية التي تركز على إمكانية استخدام الأسلحة النووية، وإزاء التهديدات التي لجأت إليها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية باستخدام تلك الأسلحة.
    Then, relating to Smith's paper, the potential of using remote sensing to identify mixed cropping was discussed. UN وفيما يتصل بورقة سميث، نوقشت إمكانية استخدام الاستشعار عن بعد لتحديد الزراعة المختلطة.
    Victims of domestic violence should have possibility to use appropriate means of redress and access to shelters. UN وينبغي أن تتاح لضحايا العنف المنزلي إمكانية استخدام سبل الانتصاف الملائمة والوصول إلى المأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more