"إمكانية الحصول على الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • access to care
        
    access to care and treatment has been improved. UN وجرى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج.
    All options for improving access to care should be pursued at the global and national level. UN وينبغي انتهاج جميع الخيارات المتاحة على الصعيدين العالمي والوطني لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي تطبيق أحكام السياسات التجارية على نحو أكثر فعالية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    We need to find ways of more effectively using trade policy provisions, such as compulsory licensing or parallel importation, to increase access to care. UN وينبغي إيجاد سبل أكثر فعالية لتطبيق أحكام السياسات التجارية، مثل الترخيص الإلزامي أو الاستيراد الموازي، من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    This is not restricted only to the issue of medication, but also includes access to care. UN ولا يقتصر هذا على قضية المداواة فحسب، بل يشمل أيضا إمكانية الحصول على الرعاية.
    Independent of economics, race affected access to care and the type and quality of health care received. UN ويؤثر العرق، بمعزل عن الاقتصاد، في إمكانية الحصول على الرعاية وفي نوع وجودة الرعاية الصحية المتلقاة.
    This contributed to increased access to care in countries including Algeria, Mauritania, Rwanda and Zimbabwe, where, for instance, one-stop centres now reach more than 1,700 survivors. UN وقد أسهم ذلك في زيادة إمكانية الحصول على الرعاية في بلدان من بينها الجزائر ورواندا وزمبابوي وموريتانيا، حيث تقدم مراكز الخدمات الشاملة، على سبيل المثال، خدماتها إلى ما يزيد على 700 1 من الناجيات.
    It was also noted that, although effective interventions were available, few were being applied and that access to care should be increased. UN وأشير أيضاً إلى أنه على الرغم من توافر التدخلات الفعالة فإنه لا يطبق منها سوى عدد قليل، وإلى أنه ينبغي زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    It is becoming increasingly evident that successful AIDS programmes are those that have broadened their focus from one of short-term risk reduction only to one that encompasses both short- and longer-term vulnerability reduction and emphasizes access to care and impact alleviation. UN وقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن برامج اﻹيدز الناجحة هي البرامج التي توسع نطاق تركيزها بحيث لا يقتصر على مجرد تخفيض خطر اﻹصابة في اﻷجل القصير بل يشمل أيضا تقليل درجة التعرض للخطر في كلا اﻷجلين القصير والطويل مع التركيز على توفير إمكانية الحصول على الرعاية وتخفيف حدة اﻵثار الناجمة عن اﻹصابة.
    Joint advocacy and action, led by the Caribbean Community (CARICOM), and supported by UNAIDS, has assisted national and regional planning for expanded access to care and treatment, as well as to successful negotiation of reduced antiretroviral prices. UN وقد ساعدت أنشطة الدعوة والإجراءات المشتركة التي تتولى قيادتها الجماعة الكاريبية، ويدعمها البرنامج، في الاضطلاع بالتخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي لتوسيع إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج، وكذلك في التفاوض بنجاح على خفض أسعار مضادات الرتروفيروسات.
    37. WHO has engaged in a number of initiatives to increase access to care, treatment and support for people living with HIV/AIDS. UN 37- وشاركت منظمة الصحة العالمية في عدد من المبادرات الهادفة إلى زيادة إمكانية الحصول على الرعاية والمعالجة والدعم لصالح المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    41. By mid-September 2001, 71 countries had indicated their interest in collaborating with UNAIDS on access to care and support. UN 41- وبحلول منتصف شهر أيلول/سبتمبر 2001، بيّن 71 بلداً اهتمامه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بشأن إمكانية الحصول على الرعاية والدعم.
    HIV workplace policies and programmes need to promote prevention, expand access to care and treatment, and promote non-discrimination in order to mitigate the social and economic impact of the HIV epidemic; UN وينبغي لسياسات وبرامج أماكن العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية أن تعزز الوقاية وتوسع إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج، وأن تشجع على عدم التمييز بهدف تخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية؛
    access to care UN إمكانية الحصول على الرعاية
    Maximum annual reimbursable amounts and maximum reimbursements for specific medical expenses also help to contain costs, while hardship provisions ensure that participants maintain access to care in case of chronic or serious medical conditions. UN ويساعد أيضا وضع حد أقصى للمبالغ المردودة سنويا، وحد أقصى لرد تكاليف مصروفات طبية محددة على احتواء التكاليف، وفي الوقت ذاته تكفل الأحكام المطبقة على الحالات الشاقة للمشاركين إمكانية الحصول على الرعاية في حالة الإصابة بمرض مزمن أو بحالة مرضية خطيرة.
    This trend is, however, currently changing given the improvements in the network of medical providers with direct billing agreements; these improvements, which have been put in place by the third-party administrator, have facilitated access to care at many duty stations. UN بيد أن هذا الاتجاه آخذ في التغير حاليا بالنظر إلى التحسينات المدخلة على شبكة مقدمي الخدمات الطبية المبرم معهم اتفاقات سداد القيمة مباشرة. وقد أفضت تلك التحسينات، التي طبقتها شركة إدارة من الغير، إلى تيسير إمكانية الحصول على الرعاية في كثير من مراكز العمل.
    access to care UN إمكانية الحصول على الرعاية
    Also in Africa, Red Cross Societies, with support from the International Federation, are piloting a service delivery model on access to care and antiretroviral therapy for people living with HIV/AIDS. UN وفي أفريقيا أيضا، بدأت جمعيات الصليب الأحمر، بدعم من الاتحاد الدولي، تنفيذ مشروع نموذجي لإيصال الخدمات ينصب على توفير إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has developed the " access to care " programme in partnership with WHO, the World Bank, the United Nations Population Fund (UNFPA) and pharmaceutical companies to make HIV/AIDS care and treatment affordable to a large number of people in need. UN وأعدّ برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز برنامج " إتاحة إمكانية الحصول على الرعاية " ، بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والشركات الصيدلانية، بغية جعل الرعاية والمعالجة المتعلقة بالإيدز في متناول عدد كبير ممن يحتاجون إليهما.
    101. All the options for improving access to care at the global, regional and national levels need to be explored, taking into account the close relationships between pricing, financing, trade policy and health-care systems. UN 101 - وينبغي استطلاع جميع الخيارات المتاحة من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، مع مراعاة العلاقات الوثيقة بين تحديد الأسعار والتمويل والسياسات التجارية ونظم الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more