"إمكانية المقارنة" - Translation from Arabic to English

    • comparability
        
    • comparison
        
    • comparisons
        
    * The use of a constant exchange rate over a period of time also facilitates comparability between budgets UN :: كما ييسِّر استخدام سعر صرف ثابت على مدى فترة من الزمن إمكانية المقارنة بين الميزانيات
    However, there is an acknowledged need to further strengthen the links between the various initiatives to promote continued comparability between them. UN بيد أن هناك إقرارا بوجود حاجة إلى مواصلة تعزيز الصلات بين شتى المبادرات لتشجيع استمرار إمكانية المقارنة فيما بينها.
    The Group reaffirmed the goal of improving the comparability and relevance of social reporting based on an incremental approach. UN وأعاد الفريق تأكيد هدف تحسين إمكانية المقارنة بين التقارير الاجتماعية وملاءمتها وذلك على أساس الأخذ بنهج تدريجي.
    comparability of level of ambition, legal form, accounting rules, procedures and mechanisms; UN إمكانية المقارنة فيما يتعلق بمستوى الطموح، والشكل القانوني، وقواعد المحاسبة، والإجراءات والآليات؛
    Some Parties were of the view that the discussion should consider comparability between commitment periods as well. UN وكان من رأي بعض الأطراف أنه ينبغي للمناقشة أن تنظر في إمكانية المقارنة بين فترات الالتزامات أيضاً.
    It was stressed that comparability of data was a key issue; UN كما جرى التأكيد أيضا على إمكانية المقارنة بين البيانات باعتبارها مسألة رئيسية؛
    Particular attention will be paid to methods for corroborating information, ensuring comparability and avoiding double counting. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى طرائق إثبات المعلومات وضمان إمكانية المقارنة بينها وتفادي الازدواجية في الحساب.
    Most were of the opinion that such comparability did not serve any particular purpose. UN ورأى معظمهم أن إمكانية المقارنة هذه لا تخدم غرضاً بعينه.
    UNHCR was invited to convene a meeting to improve the international comparability of refugee statistics. UN ودعيت المفوضية لعقد اجتماع لتحسين إمكانية المقارنة الدولية ﻹحصاءات اللاجئين.
    Ensuring the comparability of indicators and assessments of progress is an extremely important sphere for international interaction. UN وضمان إمكانية المقارنة بين المؤشرات وتقييمات التقدم ميدان من أكثر ميادين التفاعل الدولي أهمية.
    But knowledge of all departures from comparability is essential to the success of the Programme; UN لكن معرفة جميع حالات الخروج عن إمكانية المقارنة ضرورية لنجاح البرنامج؛
    Educational standards vary across the globe and the Australian Government is justified in taking account of this difference in devising schemes to test the comparability of standards. UN فالمعايير التعليمية متباينة في جميع أرجاء العالم، والحكومة الاسترالية محقة في أخذ هذا الاختلاف في اعتبارها لدى وضع نظم لاختبار إمكانية المقارنة بين المعايير.
    Efforts should be made to harmonize approaches to data collection and analysis in order to enhance comparability. UN وينبغي أن تبذل الجهود لمواءمة النهج مع عمليات جمع البيانات ليتسنى تعزيز إمكانية المقارنة.
    Efforts should be made to harmonize approaches to data collection and analysis in order to enhance comparability. UN وينبغي أن تبذل الجهود لمواءمة النهج مع عمليات جمع البيانات ليتسنى تعزيز إمكانية المقارنة.
    That Expert Group Meeting drew up a series of indicators on violence and vulnerability and underscored the importance of the comparability of data. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات.
    Omissions and exclusions of some sources do affect the comparability. UN أما إغفال بعض المصادر أو استبعادها، فإنه يؤثر في إمكانية المقارنة.
    As companies began to present their financial statements in euros there was an expectation that comparability of accounts of European companies would increase. UN ولما كانت الشركات الأوروبية قد بدأت في تقديم بياناتها المالية باليورو فمن المتوقع أن تتحسن إمكانية المقارنة بين حسابات هذه الشركات.
    The Global Office also provided international consultants to review the data to ensure comparability across regions. UN وقدم المكتب العالمي كذلك استشاريين دوليين لاستعراض البيانات من أجل كفالة إمكانية المقارنة بين مختلف المناطق.
    Furthermore, international comparability was often lacking, even among developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما كانت تفتقـر إلى إمكانية المقارنة الدولية، حتى بين البلدان المتقدمة النمـو.
    The diversity of surveys conducted in developing countries affects the comparability between countries and makes it difficult to draw conclusions. UN فتنوع الدراسات الاستقصائية الجارية في البلدان النامية يؤثر على إمكانية المقارنة بين البلدان ويزيد من صعوبة استخلاص النتائج.
    The indicator should enable comparison with underlying evidence. UN وينبغي أن يتيح المؤشر إمكانية المقارنة مع الأدلة الأساسية.
    That provided a benchmark enabling comparisons to be made across regional divisions. UN وقال إن ذلك يشكِّل أساسا يتيح إمكانية المقارنة بين الشُعب الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more