Consequently, any relevant letter of request may be executed without any restriction. | UN | ونتيجة لذلك، يجوز تنفيذ أي إنابة قضائية ذات صلة بدون أي قيود. |
After issuing an international letter of request on 14 June 1996, I travelled with investigators to Tripoli, where I stayed from 5 to 16 July 1996 and was well received by the competent judicial authorities. | UN | وبعد أن أَصْدرتُ في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إنابة قضائية دولية، ذهبت إلى طرابلس وبقيت هناك من ٥ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ برفقة محققين، وقد أحسنت السلطات القضائية المختصة استقبالي. |
The investigating judge therefore undertook further measures by ordering, on 29 June 2007, an international letter of request to transmit a summons to the complainant in France, for her to present herself before the judge on 14 August 2007. | UN | وبعدها باشر قاضي التحقيق إجراءات جديدة حيث أصدر، في 29 حزيران/يونيه 2007، إنابة قضائية دولية ترمي إلى إيصال الاستدعاء إلى صاحبة الشكوى في فرنسا لتمثُل أمام القاضي في 14 آب/أغسطس 2007. |
The investigating judge therefore undertook further measures by ordering, on 29 June 2007, an international letter of request to transmit a summons to the complainant in France, for her to present herself before the judge on 14 August 2007. | UN | وبعدها باشر قاضي التحقيق إجراءات جديدة حيث أصدر، في 29 حزيران/يونيه 2007، إنابة قضائية دولية ترمي إلى إيصال الاستدعاء إلى صاحبة الشكوى في فرنسا لتمثُل أمام القاضي في 14 آب/أغسطس 2007. |
:: letters rogatory were issued against persons absent from the country; | UN | :: صدرت إنابة قضائية في حق الأشخاص الموجودين خارج البلاد؛ |
Cuba received letters rogatory from abroad on one occasion in each of 2010, 2011 and 2012, relating to bribery and money-laundering. | UN | وتلقّت كوبا التماسات إنابة قضائية من دول أخرى، مرة واحدة في كل من عام 2010 و2011 و2012، متعلقة بالرشوة وغسل الأموال. |
As stated in the supplementary report submitted to the Counter-Terrorism Committee, the foregoing does not prevent Chile from processing requests from abroad for the freezing of assets if such requests arise in the context of a trial being heard by a foreign court, and are formalized through a letter of request. | UN | ولا يمنع كل ما سبق، على نحو ما أشير إليه في التقرير الإضافي المحال إلى لجنة مكافحة الإرهاب، من أنه يجوز في شيلي معالجة طلبات تجميد أصول متأتية في الخارج، إذا كانت هذه الطلبات لازمة في إطار محاكمة قضائية تداولتها محكمة أجنبية، بحيث يجري تقديم هذا الطلب عن طريق إنابة قضائية أو تفويض التماسي. |
The court, which had initially agreed to summon the author by means of an international letter of request, cancelled the letter and accepted the authorization despite the fact that it should have been submitted by the attorney in whose favour it had been granted, and not the opposing party. | UN | وإن القاضي، الذي كان في بادئ الأمر قد قرر استدعاء صاحبة البلاغ بموجب إنابة قضائية دولية، قد ألغى الإنابة المذكورة وقَبِل الوكالة، على الرغم من أن وكالة المرافعة يجب أن تقدَّم من قِبَل المحامي الذي منحت إليه وليس من قبل الخصم. |
The Supreme Court reported that, within its sphere of competence and according to the internal report of the Unit of International Technical Evaluation, there was no evidence that letters of request were processed in 2011 or 2012 regarding mutual legal assistance on the basis of the United Nations Convention against Corruption in relation to offences committed by legal persons. | UN | وأفادت المحكمة العليا بأنها، في دائرة اختصاصها ووفقا للتقرير الداخلي لوحدة التقييم التقني الدولي، لم تجد ما يدل على معالجة طلبات إنابة قضائية في عام 2011 أو عام 2012 لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة على أساس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن جرائم ارتكبها أشخاص اعتباريون. |
- Ref (c): Letter of request to NNSC by Senior Member UNCMAC, 3 December 2010 | UN | - المرجع (ج) طلب إنابة قضائية إلى اللجنة من كبير أعضاء قيادة الأمم المتحدة، لجنة الهدنة العسكرية، 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
(d) All the offences giving rise to the letters rogatory are punishable as criminal offences under Andorran law; | UN | (د) أن تكون الجرائم التي تتطلب إنابة قضائية جرائم يعاقب عليها القانون في أندورا بوصفها كذلك؛ |
Whenever the judicial authorities in the Kingdom of Bahrain wish to send letters rogatory to a judicial authority in another country in order to take a particular action or conduct a particular investigation, the matter shall be referred to the High Criminal Court for its opinion, unless the request emanates from the Criminal Supreme Court of Appeal, which shall then be competent. " | UN | وفي الأحوال التي ترى فيها السلطات القضائية في مملكة البحرين إنابة السلطات القضائية في الخارج لاتخاذ إجراء معين أو القيام بتحقيق معين يعرض أمر الإنابة على المحكمة الكبرى الجنائية لإبداء رأيها فيه، ما لم يكن الطلب صادراً من محكمة الاستئناف العليا الجنائية فتختص به. |