"إنتقالية" - Translation from Arabic to English

    • transition
        
    • transitional
        
    • rebound
        
    Appropriate technical cooperation and other forms of assistance could also be provided to the countries with economies in transition. UN كذلك يمكن توفير التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية.
    This represents an impressive potential for trade diversification in many developing countries and economies in transition. UN وهذا يمثل إمكانية عظيمة لتنويع التجارة في كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    (f) Integration of the economies in transition into the UN دمج البلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية فــي الاقتصاد العالمي
    More needed to be done to implement a real reconciliation and transitional justice process on the ground. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد لتنفيذ مصالحة حقيقية وعملية إنتقالية لتحقيق العدل على أرض الواقع.
    The core of the opposition's proposals was the establishment of a council of national reconciliation for a transitional period of up to two years. UN وكان محور مقترحات المعارضة يدور حول إقامة مجلس للمصالحة الوطنية لفترة إنتقالية لا تتجاوز السنتين.
    - Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man. Open Subtitles لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية
    It may be nice to have a transition period. Open Subtitles ربما من الجيد لك أن تبدأ مرحلة إنتقالية
    But I'm in a transition period, and soon, I'll be able to wear any size heel anywhere. Open Subtitles لكن أنا في مرحلة إنتقالية وقريباً سأستطيع لبس أي مقاس كعب في أي مكان
    Retirement can be a tough transition. Open Subtitles يمكن للتقاعد أن يكون مرحلة إنتقالية قاسية
    This doorway is a transition zone between two very different spirals of evolution. Open Subtitles هذا المعبر بمثابة منطقة إنتقالية بين عالمين مُختلفين من النشوء.
    We are presently in the throes of a great transition... in humankind's affairs. Open Subtitles إننا الآن في مرحلة إنتقالية عظيمة في الشؤون البشرية
    Up to now I've always thought this is a transition. Open Subtitles حتى الآن , لطالما إعتقدت أن هذه مرحلة إنتقالية فقط
    II. The transition economies UN ثانيا - اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية
    Finding the best ways of introducing those innovations into developing and transition economies is becoming a pressing policy priority. UN وبات إيجاد أفضل السبل لإدخال هذه الابتكارات إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية أولوية ملحة من أولويات السياسة العامة.
    Employer/Employee Incentives: A New Approach to Employment of Persons with Disabilities in transitional and Developing Countries. UN حوافز أرباب العمل/الموظفين: نهج جديد إزاء تشغيل المعوقين في البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية والبلدان النامية.
    10. The evaluation function in UNHCR is in a transitional period. UN ٠١- إن وظيفة التقييم في المفوضية هي اﻵن في فترة إنتقالية.
    I'm in kind of a transitional phase. Open Subtitles أَنا في نوعِ مرحلة إنتقالية.
    Three non-recurrent publications. Improved financial controls in Government; strengthening public accountability in transitional economies; and integrated financial management systems in developing countries and countries in transition. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - تحسين الضوابط المالية في الحكومة؛ وتعزيز المساءلة العامة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ ونظم اﻹدارة المالية المتكاملة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    Three non-recurrent publications. Improved financial controls in Government; strengthening public accountability in transitional economies; and integrated financial management systems in developing countries and countries in transition. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - تحسين الضوابط المالية في الحكومة؛ وتعزيز المساءلة العامة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ ونظم اﻹدارة المالية المتكاملة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    Out of a total quantity of fissile material of weapons—grade quality, which is estimated at roughly 2,000 tons, almost 1,400 tons constitute so—called “transitional material”, in other words, declared or undeclared excess material. UN فمن بين الكمية الاجمالية للمواد الانشطارية ذات النوعية المناسبة لانتاج الأسلحة والتي تقدر بنحو 2000 طن، يشكل ما يقرب من 400 1 طن منها ما يطلق عليه اسم " مواد إنتقالية " ، أي مواد فائضة معلنة أو غير معلنة.
    She's goin'out to find a rebound Who's that girl? Open Subtitles "إنها قادمة لإيحاد علاقة إنتقالية من هي تلك الفتاة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more