It further contains a detailed report on programme delivery. | UN | كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج. |
In other words, effective programme delivery has been our main objective, and our financial savings represent a bonus. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هدفنا الرئيسي هو إنجاز البرامج بفعالية، وتشكل الوفورات المالية التي حققناها ربحا إضافيا. |
The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج. |
The declining levels of official development assistance (ODA) have adversely impacted on multilateral programme delivery within the United Nations system. | UN | وقد ترك تناقص مستويات المعونة اﻹنمائية الرسمية أثرا ضارا على إنجاز البرامج المتعددة اﻷطراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. | UN | وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته. |
(ii) Increase efficiency in programme delivery and possibilities for joint programming; | UN | ' ٢` زيادة الكفاءة في إنجاز البرامج وإمكانيات البرمجة المشتركة؛ |
UNIFEM will continue to strengthen its administrative and help desk advisory and support unit to ensure effective programme delivery. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز وحدة الشؤون الإدارية ومكتب المساعدة وتقديم المشورة والدعم بما يكفل إنجاز البرامج على نحو فعال. |
UNDP worked with United Nations partners to establish strategic partnerships to enhance country-level programme delivery. | UN | وعمل البرنامج الإنمائي مع شركاء الأمم المتحدة على إقامة شراكات استراتيجية لتعزيز إنجاز البرامج على المستوى القطري. |
These joint undertakings have helped the Subregional Office and its partners to realize economies of scale and enhance focus and impact in programme delivery. | UN | وقد ساعدت هذه الأنشطة المشتركة المكتب دون الإقليمي وشركاءه على تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتحسين مستوى التركيز في إنجاز البرامج ومدى تأثيرها. |
In both instances, UNDCP capacity to increase programme delivery could not match budget targets. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تتكافأ قدرة البرنامج على زيادة إنجاز البرامج مع الأهداف المحددة في الميزانية. |
At the level of the medium-term plan and the programme budget, programme managers are accountable for programme delivery under the strategic objectives mandated by Member States. | UN | وعلى مستوى الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، يكون مديرو البرامج مسؤولين عن إنجاز البرامج في إطار اﻷهداف الاستراتيجية التي تأذن بها الدول اﻷعضاء. |
The Board also identified delays in the signing of projects agreements, late award of contracts and inadequate monitoring of projects as other factors contributing to the low programme delivery. | UN | ولاحظ المجلس أيضا حالات تأخير في التوقيع على اتفاقات المشاريع، والتأخير في منح العقود والرصد الناقص للمشاريع بوصفها عوامل أخرى ساهمت في تدني معدل إنجاز البرامج. |
His delegation had initially been encouraged by the Secretariat’s assurances that programme delivery and the execution of programmes would not be affected, but apparent delays, deferrals and curtailment of services seemed to prove the contrary. | UN | وقال إن وفده شعر بالتشجيع في بداية اﻷمر لتأكيد اﻷمانة العامة على أن إنجاز البرامج وتنفيذها لن يتأثرا، ولكن ما هو واضح من تأخيرات، وارجاءات، وتقليص للخدمات يثبت فيما يبدو عكس ذلك. |
The Committee noted that the non-availability of required extrabudgetary resources adversely affected programme delivery in certain areas. | UN | ولاحظت أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية المطلوبة يؤثر سلبا على إنجاز البرامج في بعض المناطق. |
The Committee noted that the non-availability of required extrabudgetary resources adversely affected programme delivery in certain areas. | UN | ولاحظت اللجنة أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية المطلوبة يؤثر سلبا على إنجاز البرامج في بعض المناطق. |
(ii) The Central Monitoring and Inspection Unit shall be responsible for ascertaining programme delivery and preparing the related report to the General Assembly. | UN | ' 2` وحدة الرصد والتفتيش المركزية مسؤولة عن التأكد من إنجاز البرامج وإعداد التقرير ذي الصلة للجمعية العامة. |
Therefore, any further post reductions would not be possible without negatively affecting programme delivery. | UN | ولذلك، لا يمكن إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف دون أن يؤثر ذلك بشكل سلبي على إنجاز البرامج. |
This would have a direct impact on programme delivery and the effective management of resources. | UN | وسيكون لهذا تأثير مباشر على إنجاز البرامج واﻹدارة الفعالة للموارد. |
This would clarify the ultimate responsibility and accountability of senior staff and help to ensure effective programme delivery. | UN | وسيعمل هذا على توضيح المسؤولية النهائية لكبار الموظفين ومساءلتهم وسيساعد في كفالة فعالية إنجاز البرامج. |
The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. | UN | وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات. |
She also emphasized that a certain capacity and critical mass had to exist within the Fund in order to deliver programmes effectively and efficiently. | UN | وأكدت أيضا أنه لا بد من وجود قدرة معينة وكتلة حرجة داخل الصندوق من أجل إنجاز البرامج بكفاءة وفعالية. |
The country office will also use the services of fully funded United Nations Volunteers (UNVs) to assist in programme implementation. | UN | وسوف يستخدم المكتب القطري أيضا خدمات متطوعي الأمم المتحدة الممولة تمويلا كاملا للمساعدة في إنجاز البرامج. |
III. MANAGERIAL RESPONSIBILITY FOR delivering programmes AND SERVICES . 19 - 33 7 | UN | ثالثا - المسؤولية اﻹدارية عن إنجاز البرامج والخدمات |
II.17 Field & Headquarters - programme delivery (PD) Costs - 1999 Revised Budget | UN | الثاني -17 تكاليف إنجاز البرامج في الميدان والمقر - ميزانية 1999 المنقحة |