With supplies running low, humanitarian aid efforts are overwhelmed. | Open Subtitles | مع إنخفاض نسبة الموارد المساعدات الأنسانية تقل للغاية |
A glandular problem would cause his temperature to be low, not high. | Open Subtitles | مشكلة الغدة ربما تسبب في إنخفاض حرارته و ليس في الإرتفاع |
Granted, there's a drop in competence across the board, but responses to your specific appointment and performance, well... it's not good. | Open Subtitles | هنـاك إنخفاض في الثقة في جميع المجـالات ولكن رداً على عقد تعيينك مُحدد ... وتقييم آدائـك، حسنـًا ليسَ جيدا |
Clear tonight, with the temperature dropping to a low of 19. | Open Subtitles | جو هاديء ليلاً مع إنخفاض في درجات الحرارة |
To decide which children could and couldn't get places, there was a heartbreaking lucky dip. | Open Subtitles | أن تقرر أي طفل يمكنه أو لا يمكنه الحصول على مكان . كان يوجد إنخفاض مأساوي ناجح |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى إنخفاض كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المُخطر. |
A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. | Open Subtitles | إنخفاض حاد سوف يسبب رياح بسرعة 40 ميل في الساعة |
For zinc, the LD50 and TWA values are high, showing low toxicity. | UN | بالنسبة للزنك، القيم الخاصة بالجرعة المميتة، 50 والمتوسط المرجح زمنياً تعتبر عالية، مشيرة إلى إنخفاض السمية. |
For zinc, the LD50 and TWA values are high, showing low toxicity. | UN | بالنسبة للزنك، القيم الخاصة بالجرعة المميتة، 50 والمتوسط المرجح زمنياً تعتبر عالية، مشيرة إلى إنخفاض السمية. |
Some see the feminization of the labour force in negative terms, pointing to low wages and poor working conditions. | UN | وينظر البعض إلى تأنيث القوة العاملة من منظور سلبي مشيرين إلى إنخفاض اﻷجور وتدني ظروف العمل. |
Hold on! If there's low uptake our shares would devalue or we could lose control of the stores. | Open Subtitles | مهلاً، إن كان هنالك إنخفاض فستقل قيمة أسهمنا |
- Flight 443 to Frankfurt reported a pressure drop. | Open Subtitles | الرحلة 443 إلى فرانكفورت أبلغت عن إنخفاض في الظغط |
'Just seems like it's a precipitous drop.'You think? | Open Subtitles | 'ولكنّ أعتقد بأنه إنخفاض شديد' أتعتقد ! ؟ |
The next chart shows the drop in the crime rate over the last month. | Open Subtitles | الرسم البياني التالي يظهر إنخفاض في معدل الجريمة خلال الشهر الأخير |
And the reason is that the price of the computer kept on dropping and dropping and dropping, and that's what people who were projecting the future hadn't taken into consideration. | Open Subtitles | والسبب في ذلك إنخفاض سعر الكمبيوتر بشكل دائم ومستمر وهذا ما لم يؤخذ في الاعتبار من الذين كانوا يخططون المستقبل |
His heart rate is dropping. I got signs of distress all over. | Open Subtitles | معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير |
We tried sodium amytal 3 years ago, and he gave'em a recipe for a chip dip. | Open Subtitles | حاولنَا صوديومَ الاميتال قبل 3 سنوات، وهو أعطىَ وصفة إنخفاض رقاقةِ - رائع |
In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. | UN | وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد. |
That could sell, provided there's a reduction in the crime rate. | Open Subtitles | لابد أن له قيمة ، هناك إنخفاض في معدّل الجرائم |
I've had a sharp pain in my lower right for days. | Open Subtitles | هل بامكاني الذهاب للدكتور? لدي ألم حاد أنا لدي إنخفاض منذُ أيام |
Two weeks ago, there was a brownout and the security system rebooted. | Open Subtitles | منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني. |
No sign of external injuries, just Decreased bone mineral density. | Open Subtitles | بدون علامة على جروح خارجية فقط إنخفاض في كثافة معادن العظام |
Believe it or not, hypothermia is a rather pleasant way to die. | Open Subtitles | صدق أو لا إنخفاض درجة الحرارة لحد ما طريقة لطيفة للموت |
Apparently crime in Brooklyn is down significantly. | Open Subtitles | من الواضح معدل الجريمة في بروكلين في إنخفاض كبير |
No hypotension, shortness of breath, chills... | Open Subtitles | لا إنخفاض ضغط الدم ولا ضيق في التنفس،او قشعريرة |