Among those that my delegation promoted was the establishment of a group of experts to analyse possible agenda items for the conference. | UN | وكان من بين الأفكار التي شجعها وفدي إنشاء فريق من الخبراء لتحليل بنود جدول الأعمال المحتملة للمؤتمر. |
Switzerland therefore supports the establishment of a group of governmental experts to commence work in 2008, as proposed in the current draft resolution. | UN | لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي. |
We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. | UN | إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك. |
Last year, we agreed to establish a group of experts to study the topic; we found that entirely insufficient. | UN | وقد اتفقنا في العام الماضي على إنشاء فريق من الخبراء لدراسة هذا الموضوع؛ ووجدنا أن ذلك غير كاف على الإطلاق. |
It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. | UN | وأشار إلى أن مشروع القرار ينص كذلك على إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين للنظر في إعادة تصميم النظام. |
Sweden would like to underline its support for the Secretary-General's initiative to establish a panel of eminent personalities. | UN | وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة. |
Study of the possibility of establishing a panel of governmental experts to assist in the duties mentioned above, among other tasks. GE.06-64711 (E) 061106 071106 | UN | `6` استكشاف إمكانية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للمساعدة في جملة أمور منها القيام بالواجبات المشار إليها أعلاه. |
In conclusion, he endorsed recommendation 8, which called for the establishment of a group of eminent economists. | UN | وختاماً، أيد التوصية 8، التي دعت إلى إنشاء فريق من علماء الاقتصاد البارزين. |
In conclusion, he endorsed recommendation 8, which called for the establishment of a group of eminent economists. | UN | وختاما، أيد التوصية 8، التي دعت إلى إنشاء فريق من علماء الاقتصاد البارزين. |
One of the main features of the draft resolution is the establishment of a group of governmental experts on illicit brokering. | UN | وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة. |
We therefore welcome the concerns of the Secretary-General, as well as his decision to establish a group of thinkers. | UN | ولذلك نرحب بشواغل الأمين العام، وأيضا بقراره إنشاء فريق من المفكرين. |
:: To establish a group of Friends in New York composed of Permanent Missions to the United Nations | UN | :: إنشاء فريق من الأصدقاء في نيويورك يتألف من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
Participants agreed on the need to establish a group of Friends on Guinea, which would follow up on the initiatives undertaken by the International Contact Group. | UN | واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء فريق من أصدقاء لغينيا لمتابعة المبادرات التي اتخذها فريق الاتصال الدولي. |
Bearing those questions in mind, Japan has carefully considered the establishment of a panel of governmental experts from the viewpoint of enhancing overall international verification capability. | UN | ومع أخذ جميع تلك الأسئلة بعين الاعتبار، نظرت اليابان بعناية في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين بهدف تعزيز قدرة التحقق الدولية بشكل عام. |
As the outcome of the open-ended consultations on brokering clearly indicates, there is as yet no agreement on the establishment of a panel of governmental experts on the issue. | UN | وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة. |
9. In its resolution 50/70 B, the General Assembly invited the Secretary-General to establish a panel of governmental experts on small arms. | UN | ٩ - وفي قرارها ٥٠/٧٠ باء، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في اﻷسلحة الصغيرة. |
With regard to the proposal of establishing a panel of government experts in 2006, Japan considers it important to set clear guidance for the objectives and the scope of the discussion at the panel before its establishment. | UN | وفيما يتعلق بمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2006، ترى اليابان أن من المهم وضع توجيهات واضحة قبل إنشاء الفريق لأهداف ونطاق النقاش الذي سيجريه الفريق. |
On 30 November 2000, the Security Council, by its resolution 1329 (2000), decided to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000)، إنشاء فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
This undertaking, which has moved to a qualitatively new level as a result of joint efforts, took shape in the form of the creation of a group of governmental experts. | UN | وقد تجسد هذا العمل، الذي انتقل إلى مستوىً جديدٍ نوعياً نتيجة للجهود المشتركة، في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين. |
The Secretary-General's decision in this context to set up a panel of eminent personalities is most welcome. | UN | إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب. |
To ensure continuity in building of local capacities, some Parties developed training-of-trainers programmes aimed at creating a pool of trainers and experts. | UN | ولضمان استمرار بناء القدرات المحلية، وضعت بعض الأطراف برامج لتدريب المدربين ترمي إلى إنشاء فريق من المدربين والخبراء. |
UNMIK will need to establish a team of international and national experts for these tasks. | UN | وستحتاج البعثة إلى إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والوطنيين للاضطلاع بهذه المهام. |
establishing a group of experts under the Nairobi work programme was noted as a potential mechanism to guide the production of such user-friendly products and to take forward recommendations made in relevant papers, reports and publications. | UN | وأشير إلى إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي، باعتباره آلية ممكنة لتوجيه عملية إصدار تلك النواتج السهلة الاستعمال ولتنفيذ التوصيات الواردة في الورقات والتقارير والمنشورات ذات الصلة. |
(g) The establishment of a pool of experts to provide assistance, upon request, on any concerns relating to the fulfilment of the States Parties' legal obligations under the Convention and its Protocols. | UN | (ز) أن يجري إنشاء فريق من الخبراء لتقديم المساعدة، عند الطلب، بشأن أيِّ من الشواغل المتصلة بوفاء الدول الأطراف بالتزاماتها القانونية بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
The project aims to create a group of adolescent girls in each community who are empowered and enthusiastic about creating awareness on gender issues and supporting the developmental activities in their community, while at the same time giving them the knowledge, skills and, most of all, self-confidence to lead a life that fulfils their aspirations. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء فريق من المراهقات اللاتي يحظين في كل مجتمع محلي بالقدرة والحماس على إذكاء الوعي بالقضايا الجنسانية ودعم الأنشطة الإنمائية في مجتمعاتهن، على أن تتاح لهن، في الوقت نفسه، المعارف والمهارات، وقبل كل شيء الثقة في النفس، من أجل أن يحيين حياة تفي بما يطمحن إليه. |
We were also pleased to see that there was consensus on setting up a group of experts to consider a mandate for negotiating a protocol to the Convention on explosive remnants of war. | UN | وقد سرَّنا أيضا أن نرى أنه قد تحقق توافق في الآراء حول إنشاء فريق من الخبراء للنظر في وضع ولاية من أجل التفاوض على إبرام بروتوكول للاتفاقية المتعلقة بالمخلَّفات الحربية المتفجرة. |
The Government has taken a number of actions to address discrimination and violence against women, including the establishment of a team of legal experts to study national legislation concerning women and eliminate any discriminatory provisions against women that are incompatible with international conventions. | UN | وقد اتخذت الحكومة عدداً من الإجراءات للتصدي للتمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك إنشاء فريق من الخبراء القانونيين لدراسة التشريعات الوطنية الخاصة بالمرأة وإزالة أي نصوص تمييزية ضد المرأة تتعارض مع الاتفاقيات الدولية. |