"إنشاء محفل" - Translation from Arabic to English

    • establish a forum
        
    • establishment of a forum
        
    • creation of a forum
        
    • a platform
        
    • forum should be established
        
    • create a Forum
        
    • promote a forum
        
    • forum for
        
    • the establishment of a
        
    • establishment of a permanent
        
    The proposal to establish a forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. UN وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات.
    The proposal to establish a forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. UN وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات.
    The chairman-rapporteur of the Working Group noted that the proposed establishment of a forum, which would have a broad mandate, was widely accepted. UN وأشار رئيس الفريق العامل ومقرره إلى أن اقتراح إنشاء محفل ذي ولاية واسعة النطاق قد لاقَى قبولا واسعا.
    6. The CSCE follow-up meeting at Helsinki in 1992 decided on the establishment of a forum for Security Cooperation (FSC), which started its work at Vienna in the autumn of 1992. UN ٦ - وقد قرر اجتماع متابعة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٢، إنشاء محفل للتعاون اﻷمني، بدأ عمله في فيينا في خريف ١٩٩٢.
    Solomon Islands proposes the creation of a forum of non-nuclear-weapon States. UN وجزر سليمان تقترح إنشاء محفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Recalling that her Government had put forward the idea of a platform in Geneva to facilitate contact and cooperation among treaty bodies and with other human rights mechanisms, as well as with universities and States parties, she asked what characteristics would make such a platform useful to the Human Rights Committee in particular. UN وأشارت إلى أن حكومتها طرحت فكرة إنشاء محفل في جنيف لتيسير التواصل والتعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع الآليات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان، وكذلك مع الجامعات والدول الأطراف. وسألت عن الخصائص التي ينبغي أن تتوفر في ذلك المحفل لكي يكون مفيداً لعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Chairman-Rapporteur noted that no governmental delegation had expressed formal opposition to the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system, although a number of Governments had stated that they had not yet taken a final position with regard to whether a new forum should be established, or whether it would be sufficient to broaden the mandate of the Working Group on Indigenous Populations. UN وأشار إلى أن أي وفد حكومي لم يعرب عن معارضة رسمية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت بعض الحكومات لم تتخذ موقفاً نهائياً بعد من إنشاء محفل جديد، أو من الاكتفاء بتوسيع ولاية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    The purpose of this cooperation is, inter alia, to establish a forum for a pragmatic exchange of views concerning reservations that present legal or political problems. UN ويتمثل الغرض من هذا التعاون بصفة خاصة في إنشاء محفل لتبادل الآراء العملية بشأن التحفظات التي تثير مشاكل قانونية أو سياسية.
    It would be useful to establish a forum where environment ministers could discuss the major global environmental issues and provide policy direction. UN وأضاف قائلا إن من المفيد إنشاء محفل يمكن فيه لوزراء البيئة أن يناقشوا القضايا البيئية العالمية الرئيسية وأن يوفروا التوجيه اللازم للسياسات العامة.
    (ii) To establish a forum of existing institutions that will keep under review the necessity for a legal mechanism, while dealing with the main forest issues in a holistic and integrated manner; UN ' ٢ ' إنشاء محفل للمؤسسات القائمة يبقي قيد الاستعراض مدى ضرورة إنشاء آلية قانونية، مع معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالغابات بطريقة كلية ومتكاملة؛
    (x) To establish a forum that will keep under review the necessity for a legal mechanism, while dealing with the main forest issues in a holistic and integrated manner; UN ' ١٠ ' إنشاء محفل يبقي قيد الاستعراض مدى ضرورة إنشاء آلية قانونية، مع معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالغابات بطريقة كلية ومتكاملة؛
    4. ter [Decides to establish a forum on insurance to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of the implementation of response measures;] UN 4 مكرراً ثانية- [يقرر إنشاء محفل بشأن التأمين لتناول الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية والناشئة عن أثر تنفيذ تدابير التصدي؛]
    The States parties to Protocol V agreed on the establishment of a forum to facilitate coordination and cooperation among States parties on issues relevant to the implementation of Protocol V. It is an informal mechanism, called the meeting of experts. UN لقد وافقت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إنشاء محفل لتيسير التنسيق والتعاون بينها بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الخامس. وهذه آلية غير رسمية، تدعى اجتماع الخبراء.
    This may entail the establishment of a forum for dialogue among all the affected countries of the region, non-governmental organizations, United Nations agencies, donors and others. UN وقد ينطوي ذلك على إنشاء محفل للحوار بين جميع بلدان المنطقة المتضررة، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والمانحين وغيرهم.
    5. Propose the establishment of a forum for people of African descent in the United Nations system. UN 5- اقتراح إنشاء محفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة.
    With regard to a permanent forum, Guatemala supported the establishment of a forum with a broad mandate for promoting, inter alia, coordination within the United Nations system on indigenous questions and functioning as a focal point for questions relating to indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بالمحفل الدائم، تؤيد غواتيمالا إنشاء محفل له ولاية واسعة للنهوض، من جملة أمور، بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل السكان اﻷصليين للعمل كمركز تنسيق للمسائل المتعلقة بهؤلاء السكان.
    It would also signify the creation of a forum for dialogue which can contribute to lowering tensions. UN وسوف يدل أيضاً على إنشاء محفل للحوار يستطيع اﻹسهام في تخفيف التوترات.
    Solomon Islands continues its call for the creation of a forum of non-nuclear-weapon States. UN وتواصل جزر سليمان الدعوة إلى إنشاء محفل للدول غير الحائزة للأسلحة النوويـــة.
    The protocol aims, among other objectives, to establish a platform for joint action and cooperation to combat desertification and soils deterioration and to confront drought and shortage of water by supporting the efforts of Community member States in facing the root causes of the problem through implementation of the Convention. UN ويهدف البروتوكول، ضمن ما يهدف إليه، إلى إنشاء محفل للعمل والتعاون المشتركين في مكافحة التصحر وتدهور التربة، وإلى مواجهة الجفاف ونقص المياه من خلال دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة لمواجهة الأسباب الأساسية لهذه المشكلة من خلال تنفيذ الاتفاقية.
    To facilitate this, a forum should be established in which the Government, NGOs, representatives of displaced persons' organizations, international donors and other civil institutions meet regularly to discuss and coordinate their work. UN وينبغي، تيسيرا لهذا الغرض، إنشاء محفل تعقد في إطاره اجتماعات منتظمة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وممثلين عن منظمات المشردين والمانحين الدوليين والمؤسسات المدنية اﻷخرى لمناقشة وتنسيق ما تضطلع به هذه الجهات من أعمال.
    By hosting this World Conference, Portugal aims to create a Forum for solidarity among all who are striving to improve the lifestyle and opportunities of young people. UN وعن طريق استضافة البرتغال لهذا المؤتمر العالمي، فإنها تهدف إلى إنشاء محفل للتضامن بين كل من يكافحون للنهوض بأسلوب حياة الشباب وتوفير الفرص لهم.
    Tenth: To promote a forum for ongoing national dialogue and interactive debate regarding the Canal, with the participation of Panamanian civil society and political parties. UN عاشرا. إنشاء محفل دائم للحوار التفاعلي والمناقشة الوطنية عن القناة باشتراك المجتمع المدني والسياسي في بنما.
    Report of the second workshop on a permanent forum for indigenous UN تقرير حلقة العمل الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    the establishment of a permanent forum within the United Nations is a major political aspiration of indigenous peoples around the world. UN وإن إنشاء محفل دائم داخل اﻷمم المتحدة هو مطمح سياسي أساسي للسكان اﻷصليين في العالم، والدانمرك تشاطرهم ذلك المطمح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more