| We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. | UN | إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها. |
| We need to make better use of existing control mechanisms. | UN | إننا بحاجة إلى استخدام آليات الرقابة القائمة استخداما أفضل. |
| We need new plans for international cooperation to seek solutions to the most distressing problems relating to economic underdevelopment. | UN | إننا بحاجة الى خطط جديدة للتعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷكثر خطورة المتصلة بالتخلف الاقتصادي. |
| Now, more than ever, We need a decisive United Nations and a firm commitment on the part of the Member States. | UN | إننا بحاجة اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أمم متحدة حاسمة وإلى التزام راسخ من جانب الدول اﻷعضاء. |
| Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. | UN | ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين. |
| We need political vision, coupled with circumspection, finesse and sensitivity. | UN | إننا بحاجة الى بصيرة سياسية مصحوبة بحذر وبراعة وحساسية. |
| Fourth, We need to emphasize the concept of sustainable development as the basis for national development efforts. | UN | رابعا، إننا بحاجة إلى التأكيد على مفهوم التنمية المستدامة كأساس للجهود اﻹنمائية على المستوى الوطني. |
| We need a United Nations that is leaner, but more capable of making the maximum use of its resources. | UN | إننا بحاجة إلى أمم متحدة أكثر مرونة ولكنها أكثر قدرة على الاستفادة من مواردها إلى أقصى الحدود. |
| We need financial reform and changes to the scale of assessments. | UN | إننا بحاجة إلى إصلاح مالي وتغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة. |
| We need a solution based on the ability to pay. | UN | إننا بحاجة الى حل قائم على القدرة على الدفع. |
| We need a global partnership between public and private institutions; a partnership between Governments, international financial organizations and corporations. | UN | إننا بحاجة إلى شراكة عالمية بين المؤسسات العامة والخاصة؛ وإلى شراكة بين الحكومات، والمنظمات والشركات المالية الدولية. |
| We need to strengthen health systems that reach all areas of the poorest countries in order to reduce the dangers of pregnancy. | UN | إننا بحاجة إلى تعزيز النظم الصحية التي تصل إلى جميع المناطق في البلدان اﻷكثر فقرا من أجل خفض مخاطر الحمل. |
| We need to join forces for peace in the Middle East. | UN | إننا بحاجة إلى التضامن من أجل السلام في الشرق الأوسط. |
| We need a United Nations that is inherently dynamic in its functioning. | UN | إننا بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالزخم، بشكل أصيل، في أعمالها. |
| We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. | UN | إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر. |
| We need to make the United Nations more relevant. | UN | إننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
| We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. | UN | إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً. |
| We need a more active and coherent United Nations system and stronger engagement by all members of the General Assembly. | UN | إننا بحاجة إلى منظمة أمم متحدة أكثر حيوية واتساقا وإلى مشاركة أقوى من جانب كل أعضاء الجمعية العامة. |
| - We need him alive. - Not for much longer. | Open Subtitles | إننا بحاجة اليه على قيد الحياة ليس لفترة طويلة |
| We need to go where there aren't that many people. | Open Subtitles | إننا بحاجة للذهاب حيث لا يوجد العديد من الناس |
| I said that we needed a new cost-benefit analysis of nuclear energy. | UN | قلت إننا بحاجة إلى تحليل جديد للتكاليف بالعائد للطاقة النووية. |
| Even in a sterile surgical setting there's bacteria at work in the GI tract so We're gonna need to compensate for that. | Open Subtitles | حتى تحت بيئة جراحية معقمة، فهناك بكتريا تعمل في الجهاز الهضمي لذا، إننا بحاجة للتعويض عن هذا. |
| A new international financial architecture is needed, one that seeks a system of fair trade and efficient regulation mechanisms. | UN | إننا بحاجة إلى هيكل مالي دولي جديد، يسعى إلى إيجاد نظام تجاري منصف وآلية تنظيمية فعالة. |
| we also need genuine economic measures. | UN | إننا بحاجة أيضا إلى تدابير اقتصادية حقيقية. |