"إننا في" - Translation from Arabic to English

    • we in
        
    • We're in
        
    • we are at
        
    • we are in
        
    • We're on
        
    • We're at
        
    • We are on
        
    • that in
        
    • that we
        
    • 's the
        
    we in West Africa are passing through an exciting season of democratic rebirth. UN إننا في غرب أفريقيا نمر بموسم مثير من النهضة الديمقراطية.
    we in SIDs consider climate change to be public enemy number one. UN إننا في الدول الجزرية الصغيرة النامية نعتبر أن تغير المناخ هو العدو الأول للجمهور.
    Prue, We're in the middle of a conversation, and considering your lunch hour ended, oh, five minutes ago Open Subtitles برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق
    We're in markets that crusty bastard couldn't even dream of. Open Subtitles إننا في أسواق ما كان ليحلم بها ذلك البائس
    we are at war, and you're worried about a hound. Open Subtitles إننا في خضمّ حرب، وأراك قلقًا على كلب صيد.
    we are in the middle of a very serious financial and economic crisis that is threatening the hard-won social gains of the past few years. UN إننا في أزمة مالية واقتصادية خطيرة تهدد المكاسب الاجتماعية التي حققناها بشق الأنفس على مدى السنوات القليلة الماضية.
    We're on Park Avenue. You can't go to the bathroom. Open Subtitles إننا في جادّة المنتزه لا يمكنك الذهاب لدورة المياه
    We're at this big hotel. She's still in bed. Something's wrong with her. Open Subtitles إننا في أحد الفنادق الكبرى إنها ما زالت بالفراش، ثمة خطب بها
    we in the Sudan believe that people were created as different races, tribes, ethnicities, colours and languages in order to cooperate, interact and exchange for our greater good. UN إننا في السودان نؤمن بأننا خلقنا شعوبا وقبائل وأعراقا متعددة وألوانا متبادلة وألسنة مختلفة ليكون بينها التعاون الذي يعني التواصل وتبادل المنافع والتعاون لخير الجميع.
    we in Ghana have pledged to build a better Ghana. UN إننا في غانا آلينا على أنفسنا أن نبني غانا الأفضل.
    we in Sierra Leone are saddled with the effects of trade imbalances in international commerce. UN إننا في سيراليون ترهقنا آثار الاختلالات التجارية في التجارة الدولية.
    we in Africa stand ready, willing and prepared, as always, to resume negotiations during this session. UN إننا في أفريقيا نقف كدأبنا دائما على أهبة الاستعداد، راغبين في استئناف المفاوضات خلال هذه الدورة.
    we in the United Kingdom certainly believe that the United Nations and the Security Council have a very important role to play in the fight against terrorism. UN إننا في المملكة المتحدة نعتقد بالتأكيد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن يضطلعان بدور بالغ الأهمية في مكافحة الإرهاب.
    we in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change. UN إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ.
    I know We're in jeopardy, We're in trouble, because he shouldn't be giving this information. Open Subtitles أعلم بأننا في خطر، إننا في ورطة، لأنه يتوجب عليه ألا يفصِح عن هذه المعلومات.
    The result of this is that We're in a crisis that is unacknowledged, ironically. Open Subtitles لتعقب واستهداف مراكب الكائنات الفضائية. نتيجة هذا هو إننا في أزمة التي هي غير ملحوظة، ما يثير السخرية.
    We're in the supply room on the ninth floor. Once they're done searching the rooms, they're gonna find us. Open Subtitles إننا في غرفة الإمدادات في الطابق التاسع عندما ينتهوا من تفقد الغرف سيجدونا.
    Break it up, you two knuckleheads. We're in a grave situation here! Open Subtitles أنهوا الخلاف, أيها الحمقى إننا في خضم موقف صعب
    we are at a historic moment in the fight against impunity for serious crimes. UN إننا في لحظة تاريخية من الكفاح ضد الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم الخطيرة.
    we are at the start of a new year and a new annual session of the Conference. UN إننا في مستهل سنة جديدة ودورة سنوية جديدة للمؤتمر.
    My point is simply this: we are in the midst of a development crisis of immense proportions. UN وما أريد قوله ببساطة هو إننا في خضم أزمة إنمائية ذات أبعاد هائلة.
    He's not in his office. We're on our way to his house. Open Subtitles ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله
    You know, We're at war with the communists. Open Subtitles يا إلهي، يالك من جبان. أتعلم، إننا في حالة حرب مع الشيوعيين.
    But I will suggest that We are on the way up, and that there are a number of very good reasons for believing that some real progress is possible in the near future. UN لكنني أقول إننا في الطريق إلى القمة، وهناك عدد من الأسباب الوجيهة التي تدعو إلى الاعتقاد بإمكانية إحراز تقدم حقيقي في المستقبل القريب.
    I am glad to report that in Uganda, since Cairo, we formulated a comprehensive National Population Policy for sustainable development. UN ومن دواعي سروري أن أقول إننا في أوغندا، منذ مؤتمر القاهرة، وضعنا سياسة سكانية وطنية شاملة للتنمية المستدامة.
    That We're on the same boat whether as friends orfoes. Open Subtitles إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء
    Look, it's the 21st century and nobody would believe this stuff. Open Subtitles إننا في القرن الواحد والعشرين لا أحد سيصدق هذه الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more