Already we are witnessing major damage to infrastructure and property as a consequence of higher-than-normal tides and storm surges. | UN | إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد. |
we are witnessing, today, the growing phenomenon of globalization. | UN | إننا نشهد اليوم ظاهرة متنامية هي ظاهرة العولمة. |
we are witnessing an ongoing epidemic among men having sex with men. | UN | إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. |
we see discussions in the ad hoc committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. | UN | إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها. |
we are experiencing the most severe economic pandemic since the Great Depression. | UN | إننا نشهد أكبر وباء اقتصادي فادح منذ فترة الكساد الكبير. |
we witness today a gradual, steady deterioration of the multilateral disarmament machinery. | UN | إننا نشهد اليوم تدهورا تدريجيا ومستمرا لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Now, what could the impact of this particular development be on us here? we are seeing a part of it. | UN | واﻵن، ما هو اﻷثر الممكن لهذا التطور بالذات علينا؟ إننا نشهد جزءا منه. |
we are witnessing what some have called the springtime of peoples in the Arab world. | UN | إننا نشهد ما أطلق عليه بعضهم ربيع الشعوب في العالم العربي. |
we are witnessing a historic process of transformation and change in the Middle East. | UN | إننا نشهد عملية تاريخية من التحول والتغيير في الشرق الأوسط. |
we are witnessing the greatest liberation movement since the fall of the Berlin Wall. | UN | إننا نشهد أعظم حركة تحرير منذ سقوط جدار برلين. |
we are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before. | UN | إننا نشهد تطورات دولية تتكشف فصولها بسرعة أكبر من أي وقت مضى. |
we are witnessing many global challenges that are testing the international community. | UN | إننا نشهد تحديات عالمية عديدة تختبر المجتمع الدولي. |
In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. | UN | إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف. |
we are witnessing a dramatic humanitarian crisis in the Gaza Strip. | UN | إننا نشهد أزمة إنسانية مأساوية في قطاع غزة. |
we are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. | UN | إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن. |
we are witnessing the results of the Russian Federation's policy of territorial expansion. | UN | إننا نشهد نتائج سياسة الاتحاد الروسي للتوسع الإقليمي. |
we are witnessing a new strike against multilateralism and the United Nations. | UN | إننا نشهد ضربة جديدة توجه إلى التعددية وإلى الأمم المتحدة. |
we see the expectations placed on the United Nations rising. | UN | إننا نشهد زيادة في التوقعات المعقودة على الأمم المتحدة. |
we are experiencing a type of growing pains which we must manage and not merely suffer. | UN | إننا نشهد نوعا من آلام النمو التي لا بد لنا من معالجتها عوضا عن مجرد تحملها. |
we witness an increased African effort in the field of peace and security. | UN | إننا نشهد تزايدا في الجهود الأفريقية لإقرار السلم والأمن. |
Indeed, we are seeing some troubling phenomena. | UN | حقاً، إننا نشهد بعض الظواهر المثيرة للقلق. |
we have witnessed the intensification of the cooperation between the United Nations and regional organizations that began several years ago, and which has continued to develop. | UN | إننا نشهد تكثيفا للتعاون القائم بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الذي بدأ قبل عدة سنوات والذي يواصل التطور. |
we bear witness daily to the continued degradation of our environment. The proliferation of the effects of climate change on our planet, our peoples and our economies is a warning signal to which we must respond without delay. | UN | إننا نشهد يوميا التدهور المتواصل لبيئتنا، كما أن تعدد آثار تغير المناخ على كوكبنا وشعوبنا واقتصاداتنا يقرع جرس الإنذار وعلينا التحرك بسرعة للتصدي له. |
For nearly a decade now we have been witnessing the inexorable disintegration of Somalia. | UN | إننا نشهد منذ عقد تقريبا تفكك الصومال على نحو لا يرحم. |
(radio): We're witnessing a record ovation that's lasted 10 minutes. | Open Subtitles | إننا نشهد الآن تحقيق رقم قياسي للهتاف الجماهيري |