"إننا نشهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are witnessing
        
    • we see
        
    • we are experiencing
        
    • we witness
        
    • we are seeing
        
    • we have witnessed
        
    • we bear witness
        
    • we have been witnessing
        
    • We're witnessing
        
    Already we are witnessing major damage to infrastructure and property as a consequence of higher-than-normal tides and storm surges. UN إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد.
    we are witnessing, today, the growing phenomenon of globalization. UN إننا نشهد اليوم ظاهرة متنامية هي ظاهرة العولمة.
    we are witnessing an ongoing epidemic among men having sex with men. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    we see discussions in the ad hoc committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. UN إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها.
    we are experiencing the most severe economic pandemic since the Great Depression. UN إننا نشهد أكبر وباء اقتصادي فادح منذ فترة الكساد الكبير.
    we witness today a gradual, steady deterioration of the multilateral disarmament machinery. UN إننا نشهد اليوم تدهورا تدريجيا ومستمرا لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Now, what could the impact of this particular development be on us here? we are seeing a part of it. UN واﻵن، ما هو اﻷثر الممكن لهذا التطور بالذات علينا؟ إننا نشهد جزءا منه.
    we are witnessing what some have called the springtime of peoples in the Arab world. UN إننا نشهد ما أطلق عليه بعضهم ربيع الشعوب في العالم العربي.
    we are witnessing a historic process of transformation and change in the Middle East. UN إننا نشهد عملية تاريخية من التحول والتغيير في الشرق الأوسط.
    we are witnessing the greatest liberation movement since the fall of the Berlin Wall. UN إننا نشهد أعظم حركة تحرير منذ سقوط جدار برلين.
    we are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before. UN إننا نشهد تطورات دولية تتكشف فصولها بسرعة أكبر من أي وقت مضى.
    we are witnessing many global challenges that are testing the international community. UN إننا نشهد تحديات عالمية عديدة تختبر المجتمع الدولي.
    In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.
    we are witnessing a dramatic humanitarian crisis in the Gaza Strip. UN إننا نشهد أزمة إنسانية مأساوية في قطاع غزة.
    we are witnessing the resurgence of hope in Sierra Leone and Liberia after many years of consolidation of peace and security. UN إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن.
    we are witnessing the results of the Russian Federation's policy of territorial expansion. UN إننا نشهد نتائج سياسة الاتحاد الروسي للتوسع الإقليمي.
    we are witnessing a new strike against multilateralism and the United Nations. UN إننا نشهد ضربة جديدة توجه إلى التعددية وإلى الأمم المتحدة.
    we see the expectations placed on the United Nations rising. UN إننا نشهد زيادة في التوقعات المعقودة على الأمم المتحدة.
    we are experiencing a type of growing pains which we must manage and not merely suffer. UN إننا نشهد نوعا من آلام النمو التي لا بد لنا من معالجتها عوضا عن مجرد تحملها.
    we witness an increased African effort in the field of peace and security. UN إننا نشهد تزايدا في الجهود الأفريقية لإقرار السلم والأمن.
    Indeed, we are seeing some troubling phenomena. UN حقاً، إننا نشهد بعض الظواهر المثيرة للقلق.
    we have witnessed the intensification of the cooperation between the United Nations and regional organizations that began several years ago, and which has continued to develop. UN إننا نشهد تكثيفا للتعاون القائم بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الذي بدأ قبل عدة سنوات والذي يواصل التطور.
    we bear witness daily to the continued degradation of our environment. The proliferation of the effects of climate change on our planet, our peoples and our economies is a warning signal to which we must respond without delay. UN إننا نشهد يوميا التدهور المتواصل لبيئتنا، كما أن تعدد آثار تغير المناخ على كوكبنا وشعوبنا واقتصاداتنا يقرع جرس الإنذار وعلينا التحرك بسرعة للتصدي له.
    For nearly a decade now we have been witnessing the inexorable disintegration of Somalia. UN إننا نشهد منذ عقد تقريبا تفكك الصومال على نحو لا يرحم.
    (radio): We're witnessing a record ovation that's lasted 10 minutes. Open Subtitles إننا نشهد الآن تحقيق رقم قياسي للهتاف الجماهيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus