"إننا نقف" - Translation from Arabic to English

    • we stand
        
    • We're standing
        
    • we are at
        
    we stand with the Norwegian people in support and solidarity. UN إننا نقف مع الشعب النرويجي مؤازرة له وتضامناً معه.
    we stand at a critical juncture of international discourse. UN إننا نقف في منعطف حاسم في الحوار الدولي.
    People of our great nation, we stand at a crossroad. Open Subtitles يا شعب أمتنا العظيمة إننا نقف في مفترق طرق
    we stand in solidarity with Norway today. UN إننا نقف متضامنين مع النرويج في هذا اليوم.
    We're standing here at Treadline with Mike Murphy where the secretaries have walked out. Open Subtitles إننا نقف هنا عند Treadline مع مايك ميرفي حيث الأمناء قد انسحب.
    we stand with our European allies as they reshape their institutions and address their own fiscal challenges. UN إننا نقف إلى جانب حلفائنا الأوروبيين بينما يعيدون تشكيل مؤسساتهم والتصدي لتحدياتهم المالية.
    we stand here today, 15 years on, with many accomplishments, but with daunting challenges still ahead. UN إننا نقف هنا اليوم، بعد 15 عاماً، محققين الكثير من الإنجازات، لكن لا تزال أمامنا تحديات جسام.
    Once again, today's resolution sends a strong signal to the Government and the people of Haiti: we stand with you during these difficult times. UN مرة أخرى، يبعث القرار المتخذ اليوم برسالة واضحة إلى حكومة هايتي وشعبها مفادها: إننا نقف بجانبكم في هذه الأوقات العصيبة.
    we stand today at a critical juncture, critical for the future of the Conference on Disarmament and critical for multilateral disarmament efforts as a whole. UN إننا نقف اليوم عند مفترق طرق حيوي بالنسبة لمستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    'we stand', he declared,'to defend the territorial integrity of Sierra Leone from any aggression, real or threatened; internal or external. UN فقد قال: ' إننا نقف للدفاع عن سلامة سيراليون اﻹقليمية ضد أي عدوان فعلي أو من قبيل التهديد، داخليا كان أم خارجيا.
    we stand at the threshold of a new beginning for the United Nations. UN إننا نقف على عتبة بداية جديدة لﻷمم المتحدة.
    we stand with the United States and the international community in condemning last week's outrage. UN إننا نقف مع الولايات المتحدة الأمريكية والمجتمع الدولي في إدانة العمل الفظيع الذي حدث في الأسبوع الماضي.
    As Foreign Minister Silvan Shalom has stated from this very rostrum, we stand on the brink of the moment when this terrible event will change from memory to history. UN وكما قال وزير الخارجية سيلفان شالوم من على هذه المنصة ذاتها، إننا نقف على أعتاب اللحظة التي يتحول فيها هذا الحدث المروع من ذكرى إلى تاريخ.
    we stand ready to facilitate the process wherever possible. UN إننا نقف على أتم الاستعداد لتيسير العملية حيثما كان ذلك ممكنا.
    we stand at a turning point in history where we are faced with grave dangers as well as many signs of hope. UN إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ، نواجه عندها مخاطر جسيمة، كما أنها تحفل بعلامات أمل كثيرة.
    we stand on the threshold of a historic process of political reform that will determine the future of our nation and its statehood. UN إننا نقف على عتبة اصلاحات سياسية تاريخية سوف تحدد مستقبل أمتنا وكيانها كدولة.
    we stand here today as guardians of the heritage of our cherished Organization, even as we gaze at the future horizon and the dawning of the new millennium. UN إننا نقف اليوم حراسا لتراث منظمتنا الغالي، حتى ونحن ننظر في آفاق المستقبـل وبزوغ ألفيــة جديــدة.
    we stand tall, well-rooted in the earth that is ours as well as yours. UN إننا نقف مرفوعي الرأس، ثابتي اﻷقدام على اﻷرض التي هي أرضنا مثلما هي أرضكم.
    I don't know. Look, we stand a better chance if we all stick together. Open Subtitles انظر, إننا نقف على فرصة أفضل إذا التزمنا معا.
    We're standing 300 feet below it. Open Subtitles إننا نقف تحته بـ300 قدم
    In adopting that resolution, the General Assembly is sending a clear message to the people of Haiti: we are at your side. UN وباتخاذ ذلك القرار، تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة إلى شعب هايتي مفادها: إننا نقف بجانبكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more