"إنها لا تزال" - Translation from Arabic to English

    • She's still
        
    • It's still
        
    • She still
        
    • it remained
        
    • She is still
        
    • it remains
        
    • they still
        
    • she remained
        
    • they continue to be
        
    • They're still
        
    • it continued
        
    She's still traumatized. You can talk to her. Open Subtitles إنها لا تزال بحالة صدمة، يمكنكم التحدث إليها
    She's still in v-fib. Going again. Open Subtitles إنها لا تزال في حالة رجفان بطيني مرةً أخرى
    She was a pain in my ass when we were married and she passed away, She's still being a pain in my ass. Open Subtitles نعم. كانت ألماً في مؤخرتي عندما كنا متزوجين و فارقت الحياة, إنها لا تزال ألماً في مؤخرتي
    It's still a miniscule probability, but it's not zero. Open Subtitles إنها لا تزال ضئيلة الإحتمال ولكنها ليست صفراً
    She still saw a conflict in need of resolution. UN وقالت إنها لا تزال ترى تضاربا يحتاج إلى حل.
    She's still a girl. You made her look 35. Open Subtitles إنها لا تزال فتاة وأنتم تجعلونها تبدو في الـ35
    Go around the block again, She's still out front. Open Subtitles در حول الحي مجددا إنها لا تزال في الباحة الأمامية
    She's still out looking for regional artwork for the new boutique. Open Subtitles وقالت إنها لا تزال خرج يبحث عن عمل فني الإقليمي للبوتيك الجديد.
    She's still alive, though, right? Open Subtitles إنها لا تزال على قيد الحياة، على الرغم ,صحيح؟
    There's no guarantee she'll survive. She's still very sick. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    And now I find out that She's still hanging around? Open Subtitles والآن اكتشف إنها لا تزال تتجول في الأنحاء؟
    She's still unconscious. I'd like to run some tests. Open Subtitles إنها لا تزال غائبة عن الوعي أودّ القيام ببعض الفحوصات الأخرى
    It's still the richest spot on the Spanish Main. Open Subtitles إنها لا تزال أغنى بقعة في الماين الاسبانية
    While not as big as the carrier I was on, It's still as big as a city block. Open Subtitles في حين انها ليست كبيرة مثل الناقلة التي كنت عليها إنها لا تزال كبيرة، مثل مجمع في المدينة
    It's still there. It's still there. The police probably didn't know what to make of it. Open Subtitles إنها لا تزال هناك، لا تزال هناك، ربما لا تعرف الشرطة ماذا يمكن الفعل به.
    Concerning the limited political rights of the inhabitants of Washington, D.C., She still wished to know how such a situation had come about. UN وفيما يتعلق بالحقوق السياسية المحدودة لسكان واشنطن العاصمة، قالت إنها لا تزال تود معرفة كيف نشأت هذه الحالة.
    She still created The most destructive weapon in history. Open Subtitles إنها لا تزال تصنع سلاح أكثر تدميرا في التاريخ
    it remained concerned about the treatment of migrant workers and domestic staff, recommending that the State (a) take further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء معاملة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل، وأوصت بأن تتخذ الدولة مزيداً من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل.
    She is still with you, My Grace. She is watching over us all. Open Subtitles إنها لا تزال معكم يا مليكي، وهي ترعانا جميعًا.
    it remains concerned about the continuing high incidence of killings of women. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء استمرار حدوث عدد كبير من حالات قتل النساء.
    Battery operated, so they still go. Open Subtitles البطاريات تعمل، إذن إنها لا تزال شغالة.
    Turning to the matter of access to judicial review for persons detained on mental health grounds, she remained concerned about the nature of the review available. UN ثم تناولت مسألة إمكان تمتع الأشخاص المحبوسين لأسباب تتعلق بالصحة العقلية بحق الاستعراض القضائي، فقالت إنها لا تزال قلقة إزاء طبيعة الاستعراض المتاح.
    they continue to be a major impediment to the smooth delivery of humanitarian assistance to those in need even after hostilities cease. UN إنها لا تزال عقبة كبيرة أمام اﻹيصال السلس للمساعدات الانسانية الى أؤلئك الذين يحتاجونها، حتى بعد وقف اﻷعمال العدائية.
    Then he is going home. They're still at his house; Open Subtitles إذاً سيذهب للمنزل إنها لا تزال في منزله،
    This remained an ongoing challenge for Israel as it continued to confront the threat of terrorism. UN ويظل هـذا الأمر تحدياً مستمراً لإسرائيل حيـث إنها لا تزال تواجه خطر الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more