"إنهم لن" - Translation from Arabic to English

    • They won't
        
    • They're not gonna
        
    • They'll never
        
    • They wouldn't
        
    • They're not going
        
    • They don't
        
    • They will not
        
    • They will never
        
    • they would not
        
    • They are not
        
    • They ain't gonna
        
    • that they would
        
    • They would never
        
    • They're never gonna
        
    They won't even share their most basic military hardware. Open Subtitles إنهم لن يشاركوا حتى أبسط أجهزتهم العسكرية الأساسية
    Well,They won't take him at the school if he's not mine. Open Subtitles حسناً، إنهم لن يقبلوه في المدرسة إن لم يسجل لي
    that's it. They won't pay the ransom in cash. Open Subtitles هذا ما يقولونه. إنهم لن يدفعوا الفدية نقدا
    Well, They're not gonna find the money,'cause there is no money. Open Subtitles حسنٌ , إنهم لن يعثرونَ على المال، لأنهُ لا وجودَ للمال.
    They'll never let you stand at the threshold of Underverse without embracing the faith. Open Subtitles إنهم لن يسمحون لك بالتواجد على عتبة العالم السّفلي دون إعتناق معتقداتهم.
    They wouldn't leave. They'll return. They don't want you. Open Subtitles إنهم لن يتركوني , سيعودون إنهم لا يريدونك
    They're not going anywhere, and neither are we. Open Subtitles إنهم لن يذهبوا إلى أي مكان، لن نفعل نحن,
    Indeed, some are now saying outright that They will not proceed with any further disarmament. UN والواقع إن البعض يقولون صراحة اﻵن إنهم لن يقدموا على أي خطوة أخرى في هذا السبيل.
    They won't put that in the video, I don't think. Open Subtitles إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو لا أعتقد هذا
    They're good as angels. They won't present trouble for you. Open Subtitles إنهم طيبون ، كملائكة إنهم لن يسببوا مشاكل لك
    I don't recognize you ! They won't marry the eyelash to you. Open Subtitles أنا نفسي لا أستطيع التعرف عليكَ إنهم لن يربطوا الرمش بكَ
    They won't stop coming until the job is done. Open Subtitles إنهم لن يتوقفوا عن المجىء حتى تنتهى المهمة
    Well, They won't be virgins for too long, huh? Open Subtitles حسناً، إنهم لن يبقن عذارى لفترة طويلة، صحيح؟
    They won't do what it takes to find out what really happened, and I can't live with that. Open Subtitles إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا.
    Look, They're not gonna start cleaning the lab till tomorrow, right? Open Subtitles اسمعوا، إنهم لن يبدأوا في تنظيف المختبر حتى غداً، صحيح؟
    They're not gonna sit around and let the Clave put trackers in them. Open Subtitles إنهم لن يجلسوا مكتوفين الايدي والسماح للمجلس بغرز متعقب
    Peter's behavior is just unacceptable. PETER: They're not gonna make us pay for the backboard. Open Subtitles إنهم لن يجعلونا ندفع ثمن اللوحة الخلفية، صحيح؟
    They'll never work again, but it's the only way you ever will. Open Subtitles إنهم لن يعملوا مجدداً، لكنها الطريقة الوحيدة التي ستفعلها.
    They wouldn't have given it to you if you weren't ready. Open Subtitles إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا
    They're not going to send you back with this. Open Subtitles إنهم لن يُعِيدوك إلى هُنا طالما كانت هذه الأوراق معك.
    They don't know which ones are transgenic and which aren't. Open Subtitles إنهم لن يعلموا من هم المتحوّرين ومن ليسوا هم
    Think what would happen! They will not believe ... Open Subtitles فكري في أن ماسيحدث فقط ، إنهم لن يصدقوننا
    They will never agree to it. Never! - Perhaps they will. Open Subtitles ـ إنهم لن يقبلوا بالأمر أبداً ـ ربما سيفعلوا
    A number of representatives said that option 3 should be kept open but several others said that they would not support it. UN وذكر عدد من الممثلين وجوب إبقاء الخيار الثالث مفتوحاً ولكن عدة ممثلين آخرين قالوا إنهم لن يؤيدوه.
    They are not eminent specialists who will give objective individual opinions. UN إنهم لن يكونوا خبراء متخصصين بارزين يقدمون آراء فردية موضوعية.
    We wanna talk to you. Word is, They ain't gonna let us out till they get you. Open Subtitles نريد أن نتكلم معك.الكلمة هي إنهم لن يتركوننا نخرج من هنا حتى يحصلوا عليك
    The IDPs said that they would never go back because they did not trust the Government. UN وقال المشردون داخلياً إنهم لن يعودوا إلى ديارهم قط لأنهم لا يثقون في الحكومة.
    Let's face it, They're never gonna let us out of here. Open Subtitles لنواجه الحقيقة، إنهم لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more