"إنهيار" - Translation from Arabic to English

    • collapse
        
    • breakdown
        
    • collapsed
        
    • break
        
    • meltdown
        
    • collapsing
        
    • crash
        
    • collapses
        
    • fall
        
    • crumbling
        
    • dam
        
    • cave-in
        
    • landslide
        
    • crack-up
        
    He had access to the belt they found in the tunnel collapse. Open Subtitles كان لديه إمكانيّة الوصول للحزام الذي وجدوه في حادثة إنهيار النفق.
    Accordingly, the Panel has decided to determine a single date of loss for each claimant which in most cases coincides with the date of the collapse of the project. UN وعليه، قرر الفريق أن يحدد تاريخاً واحداً للخسارة في كل مطالبة وهو تاريخ مطابق في معظم الأحيان لتاريخ إنهيار المشروع.
    Have a nervous breakdown, ignore your half-naked girlfriend. Give me two seconds. Open Subtitles عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ اعطني ثانيتين
    'Like wondering why I was having a secret mental breakdown. Open Subtitles 'مثل التسائل: لماذا كنت أعاني من إنهيار عقلي بالسر.
    It's likely the bullet shattered a rib and collapsed her lung. Open Subtitles يبدو أن الرصاصة حطمت أحد الأضلاع وسببت إنهيار في الرئة.
    The fact that he's in the midst of a complete psychotic break from reality. Open Subtitles حقيقة كونه في وسط إنهيار نفسي كامل عن الواقع.
    Thanks for coming over. I'm just having a meltdown. Open Subtitles شكراً على قدومك فأنا أمر بفترة إنهيار وحسب
    However, the issue of Nagorny Karabakh — the first to emerge in Europe after the collapse of the Berlin Wall — remains unresolved. UN ولكن مسألة ناغورني كاراباخ، وهي أول مشكلة تظهر في أوروبا بعد إنهيار حائط برلين، ظلت بدون حل.
    The collapse of the Soviet Union had become a historical inevitability. UN كان إنهيار الاتحاد السوفياتي حتمية تاريخية.
    The collapse of Cancún added to the sense of frustration regarding the implementation of the Doha development agenda. UN وقد أضاف إنهيار محادثات كانكون شعورا بالإحباط فيما يتعلق بتنفيذ خطة الدوحة للتنمية.
    What happened in 1989 was not the birth of a new world order, it was the collapse of one super-Power and the end of communism as a threat to world peace. UN لم يكن ما حدث ميلادا لنظام عالمي جديد، لقد كان إنهيار دولة عظمى ونهاية الشيوعية كتهديد للسلم العالمي.
    But he seemed affected when he was talking about the building collapse. Open Subtitles و لكنه بدى متأثرًا عندما كان يتحدث عن إنهيار المبنى
    Did you know the materials used might cause the skybridge to collapse, or is all this talk, your brand, built on a foundation of lies? Open Subtitles هل كُنت تعلم أن الخامات المُستخدمة ربما قد تتسبب في إنهيار الجسر المُعلق؟ أو كل هذا الكلام و شعارك
    family violence occurs in both intact and separating families and it may lead to family breakdown; UN يُرتكب العنف الأسري في كل من الأسر المصونة والأسر المنفصلة وقد يؤدي إلى إنهيار الأسرة؛
    a protection order should be able to be made swiftly whether or not family breakdown is imminent; UN ينبغي إصدار أمر الحماية على وجه السرعة سواء كان إنهيار الأسرة وشيكا أم لا؛
    In conflict situations, the breakdown of State structures tended to foster a culture of impunity. UN وفي حالات الصراع، يؤدي إنهيار هياكل الدولة إلى ترسيخ ثقافة اﻹفلات من العقاب.
    Uh, I'm not, I simply want a demographic breakdown of all the guys who hit on you. Open Subtitles لست غيوراً ,أنا ببساطة أريد إنهيار ديموغرافي لجميع الرجال الذين يتعرضون لكِ.
    He broke a lot more than that -- broken ribs, collapsed lung, blunt trauma to the liver and kidneys. Open Subtitles . و لديه مشاكل أكثر من هذا . كُسور بالضلوع , و إنهيار بالرئة . صدمة حادة بالكبد و الكلي
    The second person can help push the first over the edge, and that can result in a psychotic break. Open Subtitles الشخص الثاني يستطيع مساعدة الأول لتخطي حافة الجنون، وهذا يمكنه أن يؤدي إلى إنهيار ذهاني.
    Well, my mother is having a meltdown about not being a part of my life, okay? Open Subtitles حسناً والدتي تواجه إنهيار عن كونها ليست جزء من حياتي حسناً
    Jo says we've got reports on dozens of buildings collapsing. Open Subtitles جو تقول أنّ لدينا تقارير عن إنهيار عشرات البنايات
    It'll spread globally, it'll crash the world economy. Open Subtitles سوف ينتشر عالمياً، وسيقود إلى إنهيار إقتصاد العالم.
    Africa's trade deficit widened following collapses in commodity prices. UN وإزداد العجز التجاري لافريقيا في أعقاب إنهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    I see a family without a father and I know how easy it can all fall apart. Open Subtitles أرى عائلة بدون أب و أعلم كيف يمكن أن يكون هذا سبب فى إنهيار العائلة
    But today, I can see those barriers crumbling down. Open Subtitles لكن اليوم، يمكن أن أرى إنهيار تلك الموانع
    Better to plug the hole before the dam breaks, right? Open Subtitles الأفضل أن تغلق الثقب قبل إنهيار السد
    He was killed in a cave-in when I was a boy. Open Subtitles هو قُتِلَ في إنهيار عندما أنا كُنْتُ ولد.
    When they tallied it all up, Charlie won in a landslide. Open Subtitles عندما دَوّنوا كُلّ ذلك , رَبحَ تشارلي في إنهيار أرضي.
    - What a crack-up. Open Subtitles - الذي a إنهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more