It's like... ever since you got married, i can't win. | Open Subtitles | إنه كما لو أنني لا أنتصر أبداً منذ تزوجتِ |
It's like the world's been pulled out from under my feet. | Open Subtitles | إنه كما و لو أنّ العالم سُحب من تحت أقدامي |
I mean, It's like I'm giving up before I even started. | Open Subtitles | اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل ان ابدأ |
It's as if someone set off a huge electromagnetic weapon. | Open Subtitles | إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا.. |
After all, It's as if we all know each other. | Open Subtitles | في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا |
as the report recognized, great progress had been made by his Government in ensuring adequate investigation and prosecution of such crimes, in accordance with international norms. | UN | وقال إنه كما جاء في التقرير، فقد أحرزت حكومة بلده تقدما كبيرا في كفالة التحقيق الكافي في هذه الجرائم ومحاكمتها وفقا للمعايير الدولية. |
It's like my deranged whore said. He's bringing the treasure to him. | Open Subtitles | إنه كما قالت عاهرتي المختلة، إنه يسحب الكنز إليه. |
It's like my dad always said, "First they say you can't drink and drive. | Open Subtitles | إنه كما كان يقول أبي دومًا أولاً يقولون لا يمكنك تناول الكحول والقيادة الشيء التالي لا يمكنك أن تدع إبنك إبن العاشرة |
Once you understand this, you know It's like you have the world served on a plate. | Open Subtitles | بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ إليك على طبق من ذهب |
It's like you're not wearing anything at all! | Open Subtitles | إنه كما لو أنك لا ترتدي أي واقي ذكري على الإطلاق |
Ugh, It's like those people don't even have homes. | Open Subtitles | إنه كما لو أن هؤلاء الناس لا يملكون بيوت حتى |
It's like you want to get us both killed. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين |
It's like, "How do you tell somebody how it feels to be in love?" | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تحاول أن تصِفَ لأحدهم ما هو شعور الحب؟ |
It's as if the first electron is telling the second one what to do. | Open Subtitles | إنه كما لو ان الإلكترون الأول يقول للثاني ماذا يفعل. |
Ever since I've come back, It's as though there was someone among us who didn't belong - a cat among the pigeons. | Open Subtitles | منذ أن عدت إلى هنا إنه كما لو كان هناك شخص بيننا ، لا ينتمي إلينا |
It's as if her synapses was married directly to her fingers. | Open Subtitles | إنه كما لو أن وصلاتها العصبية تتزاوج مباشرة بأصابعها. |
It's as if we were evolving each step into the same direction. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
He wanted to buy out the caravan as well. It's as if he knows what we have. | Open Subtitles | وأراد شراء القافلة أيضا إنه كما لو كان يعرف مالدينا |
as the Secretary-General had recently stated, there could be no sustainable development unless there was equitable development. | UN | وقال إنه كما ذكر الأمين العام مؤخراً قد لا تتحقق التنمية المستدامة ما لم تكن هناك تنمية منصفة. |
It is as if the double embodies myself, but without the castrated dimension of myself. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
It's just as I suspected. | Open Subtitles | إنه كما شككتُ به تماماً |
It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. | Open Subtitles | إنه كما قال الدّكتور توتّر عصبي، و هذا كل شيء |
It is what I feared. I have his key. Do not worry. | Open Subtitles | إنه كما كنت أن أخشى مفتاحة لدي. |