the members of the Group of Latin American and Caribbean States endeavour to enhance the power and influence of the United Nations. | UN | إن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يسعون إلى تعزيز قوة الأمم المتحدة ونفوذها. |
the members of the Pacific Islands Forum share a strong and unifying interest in the ocean and its resources. | UN | إن أعضاء المنتدى يشاطرون اهتماماً شديداً وتوحيدياً بالمحيط وموارده. |
Although it has been said that the members of the Assembly will be elected, it is still not known how. | UN | ورغم أنه قيل إن أعضاء الجمعية سينتخبون فليس من المعروف بعد كيف سيتم ذلك. |
4. the members of the existing monitoring bodies were not representatives of Governments but experts acting in their personal capacity. | UN | ٤ - ومضى يقول إن أعضاء هيئات الرصد القائمة ليسوا ممثلين عن الحكومات بل خبراء يعملون بصفتهم الشخصية. |
I would also like to reiterate that members of the Group of 77 and China respect the right of each and every Member State of this Organization. | UN | كما أود أن أقول مجددا إن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصيــن يحترمون حق كل دولة عضو في هذه المنظمة. |
He said that the members of the Task Force would closely monitor proceedings in the Committee during its session to gain guidance. | UN | وقال إن أعضاء فرقة العمل سيتابعون عن كثب المداولات التي ستعقدها اللجنة أثناء دورتها للاهتداء بها. |
He said that the members of the Task Force had made clear that they were open to suggestions and there had been no shortage of consultations. | UN | وقال إن أعضاء فرقة العمل قد أبدوا استعدادهم لتلقي الاقتراحات وإنه لم يكن هناك نقص في المشاورات. |
He said that all interventions would be considered by the members of the Working Group for inclusion in the report to the Sub-Commission. | UN | وقال إن أعضاء الفريق العامل سينظرون في جميع المداخلات لإدراجها في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية. |
the members of the Western Group welcome this message and will continue to do their best to contribute to the work of the CD in that spirit. | UN | إن أعضاء المجموعة الغربية يرحبون بهذه الرسالة وسيواصلون بذل كل ما في وسعهم للإسهام في أعمال المؤتمر بهذه الروح. |
the members of the Milan Club of Arbitrators: | UN | إن أعضاء نادي المحكّمين التابع للغرفة التجارية في ميلانو: |
the members of the CPLP are introducing this draft resolution to the Assembly for its consideration. | UN | إن أعضاء الجماعة يرفعون مشروع القرار هذا إلى الجمعية بغية النظر فيه. |
the members of the Asian Group are gravely concerned about the situation in Iraq. | UN | إن أعضاء المجموعة الآسيوية، يشعرون بقلق كبير حيال الحالة في العراق. |
the members of the Bureau were currently holding consultations on that matter with the regional groups, so as to ensure that their decision reflected the interests of all delegations. | UN | وقال إن أعضاء المكتب يتشاورون حاليا بهذا الشأن مع المجموعات الإقليمية من أجل كفالة اتخاذ قرار يعكس مصالح جميع الوفود. |
the members of the Group of Western European and other States look forward to working closely with the Timorese authorities and their representatives here. | UN | إن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يتطلعون إلى العمل الوثيق مع السلطات التيمورية وممثليها هنا. |
the members of the Secretariat deserved praise in equal measure. | UN | وقال إن أعضاء الأمانة يستحقون الثناء بنفس القدر. |
the members of the Committee knew the reality of the occupation. | UN | وقال إن أعضاء اللجنة يعلمون ما هو الاحتلال. |
the members of the Non-Aligned Movement invited all delegations to approve it by consensus. | UN | وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf will be elected at the next Meeting of States Parties. | UN | إن أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري سوف ينتخبون في الاجتماع القادم للدول اﻷطراف. |
15. The Chairman said that members of the Special Committee had before them the draft agenda of the Caribbean Regional Seminar. | UN | 15 - الرئيس: قال إن أعضاء اللجنة الخاصة معروض عليهم مشروع جدول أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي. |
the deputies of the State Duma take the view that the Russian position on Iraq and its friendly people during the crisis in that country, a position repeatedly stated by the President, Federal Assembly and Government of the Russian Federation, was the correct position, and the only one possible in the circumstances. | UN | إن أعضاء مجلس النواب يرون أن موقف روسيا حيال العراق والشعب العراقي الصديق إبان الأزمة العراقية، والذي كثيرا ما أعرب عنه رئيس الاتحاد الروسي والبرلمان الروسي والحكومة الروسية، إنما هو موقف صادق وفريد. |
The Committee members were currently considering their response. | UN | وقال إن أعضاء اللجنة يدرسون في الوقت الراهن الرد عليها. |
All 192 United Nations members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. | UN | إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة. |