"إن حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights are
        
    • rights were
        
    • rights is
        
    • that the rights
        
    • the rights of the
        
    • rights too
        
    Human rights are the paradigm for the twenty-first century. UN إن حقوق الإنسان هي الشعار للقرن الحادي والعشرين.
    Human rights are indivisible, and to prefer one above the other is to deny their essential interrelatedness. UN إن حقوق الانسان لا يمكن تقسيمها، وتفضيل واحد منها على اﻷخرى إنكار لعلاقاتها المتبادلة اﻷساسية.
    In this context, the High Commissioner shares the view that human rights are most effectively realized when pursued in their totality. UN ومن هذا المنطلق تشاطر المفوضة السامية الرأي القائل إن حقوق اﻹنسان تتحقق بفعالية أكبر عندما يتم السعي ﻹعمالها كاملة.
    Human rights were the universal responsibility and heritage of the Philippines. UN وأضافت قائلة إن حقوق الإنسان مسؤولية عالمية وتراث بالنسبة للفلبين.
    To the people of Bangladesh, human rights is a sacred trust, because we were victims of its abuse. UN إن حقوق الإنسان هي أمانة مقدسة بالنسبة لشعب بنغلاديش لأننا كنا ضحايا الإجحاف بهذه الحقوق.
    There were reports that the rights of the detainees provided for in the Geneva Conventions had not been observed and that none of those detained had been granted the right to judicial process. UN وقيل إن حقوق المحتجزين المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف لم تُحترم، وإن أياً من المحتجزين لم يُمنح حق المحاكمة القضائية.
    Children's rights are human rights, and my delegation places special importance on promoting the rights of children everywhere. UN إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان.
    Indeed, human rights are a legitimate concern of the international community. UN إن حقوق الإنسان، في حقيقة الأمر، شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    The two are currently looking for ways to develop joint programmes since human rights are a priority for both. UN ويبحث الطرفان حالياً في سبل إقامة برامج مشتركة حيث إن حقوق الإنسان هي من أولويات كل منهما.
    As previously mentioned, human rights are universal and apply to everyone, anywhere, at all times and without exceptions. UN وكما ذُكر سابقاً، إن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على الجميع، في أي مكان، وفي كل الأوقات، ومن دون استثناءات.
    Human rights are indivisible and include sexual and reproductive rights. UN إن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. UN إن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة متشابكة ويعزز بعضها بعضاً.
    As human rights are interdependent, entities of the international human rights system are working to ensure that they are mutually promoted and protected. UN وحيث إن حقوق الإنسان مترابطة، تعمل الكيانات التابعة لمنظومة حقوق الإنسان الدولية على ضمان تعزيزها وحمايتها معا.
    In all we do, human rights are at the core. UN إن حقوق الإنسان في صلب كل ما نقوم به.
    Human rights are an integral part of the United Nations vision and Charter, and should be mainstreamed in the work of the United Nations in all areas, as previously called for by this Assembly. UN إن حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من رؤية الأمم المتحدة وميثاقها، وينبغي تعميمها في عمل الأمم المتحدة في كل المجالات، على النحو الذي دعت إليه هذه الجمعية العامة في السابق.
    Secondly, human rights are a top priority for the Thai Government and its foreign policy. UN ثانياً، إن حقوق الإنسان أولوية عليا لحكومة تايلند وسياستها الخارجية.
    Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. UN وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها.
    Human rights were an essential element of agreements and resolutions seeking reconciliation and sustainable peace. UN وقال إن حقوق الإنسان عنصر أساسي في الاتفاقات والقرارات التي تسعى إلى تحقيق المصالحة والسلام المستدام.
    All human rights were universal, indivisible and interdependent. UN إن حقوق اﻹنسان كافة تعتبر عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
    Concern for human rights is high on Sri Lanka’s national and international agenda and will always continue to be so. UN إن حقوق اﻹنسان تحتل مكانة عالية في جدول أعمال سري لانكا على الصعيدين الوطني والدولي وستظل تحتلها.
    Mr. Jahan (United Nations Development Programme) said that the rights of persons with disabilities was both a development issue and a moral issue. UN 13 - السيد جاهان (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): قال إن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي مسألة تنموية وأخلاقية في آن واحد.
    the rights of the child were inherent; they were not derived from those of the parent, as the draft resolution implied. UN إن حقوق الطفل حقوق طبيعية، وهي ليست مأخوذة من حقوق الوالدين، كما يشير مشروع القرار إلى ذلك ضمنا.
    As recognized by the World Conference on Human Rights (1993) and repeatedly stated by the Committee, children's rights too are indivisible and interrelated. UN 1- إن حقوق الطفل كما ذكرت اللجنة مرارًا وكما أُقِرَّ خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (1993)، غير قابلة للتجزئة كما أنها مترابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more