"إن لجنة مناهضة التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • the Committee against Torture
        
    A few months previously the Committee against Torture had acknowledged Colombia's major efforts in the area of institution-building, but it had also criticized the lack of inter-institutional coordination. UN وقالت إن لجنة مناهضة التعذيب كانت قد سلّمت قبل بضعة أشهر بما تبذله كولومبيا من جهود كبيرة في مجال بناء المؤسسات لكنها انتقدت أيضاً عدم التنسيق بينها.
    the Committee against Torture had called for interim measures with a view to staying the extradition of 28 Uzbek nationals to Uzbekistan. UN وقال إن لجنة مناهضة التعذيب دعت إلى اتخاذ تدابير مؤقتة ترمي إلى وقف تنفيذ طلب تسليم 28 مواطناً أوزبكياً إلى أوزبكستان.
    the Committee against Torture, established under article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إن لجنة مناهضة التعذيب المنشأة بموجب المادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    the Committee against Torture, established under article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إن لجنة مناهضة التعذيب المنشأة بموجب المادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    the Committee against Torture, established under article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إن لجنة مناهضة التعذيب المنشأة بموجب المادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    the Committee against Torture, established under article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إن لجنة مناهضة التعذيب المنشأة بموجب المادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    6. the Committee against Torture was continuing its work on the four confidential inquiries under article 20 of the Convention. UN 6 - وأردفت قائلة إن لجنة مناهضة التعذيب تواصل عملها بشأن الاستقصاءات السرية الأربعة بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    8. While considering the report of the two experts designated by the Committee against Torture to undertake the confidential inquiry, the Committee should have taken the following into consideration: UN ٨ - إن لجنة مناهضة التعذيب عند تناولها لتقرير الخبيرين المعنيين بالمساءلة السرية كان ينبغي أن تأخذ في الاعتبار ما يلي:
    9. the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 9- إن لجنة مناهضة التعذيب تخلص، بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن قيام الدولة الطرف بترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    9. the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 9- إن لجنة مناهضة التعذيب تخلص، بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن قيام الدولة الطرف بترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    7. the Committee against Torture was devoting an increasing portion of its time to the consideration of communications from individuals and to efforts related to the inquiry procedure established under article 20 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٧- واستطرد قائلا إن لجنة مناهضة التعذيب تكرس جزءا متزايدا من وقتها للنظر في البلاغات الواردة من اﻷفراد وللجهود المتصلة بإجراءات التحقيق المنصوص عليها في المادة ٠٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة.
    18. the Committee against Torture had expressed the opinion that Argentina had a moral duty to compensate the victims of human rights abuses; such compensation was indeed being given, and had already been received by almost all of the victims. UN ١٨ - وأضافت قائلة إن لجنة مناهضة التعذيب أعربت عن رأي مفاده أن اﻷرجنتين ملتزمة أدبيا بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ وقد منح هذا التعويض، وحصل عليه بالفعل جميع الضحايا تقريبا.
    the Committee against Torture had stressed the need to establish mechanisms at both the national and international levels for the prevention of human rights violations and, in particular, of torture in detention centres. UN ٧ - واسترسلت قائلة إن لجنة مناهضة التعذيب قد أكدت على ضرورة إنشاء آليات على المستويين القطري والدولي لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، ولا سيما التعذيب في مراكز الاحتجاز.
    the Committee against Torture had made recommendations to the State party on actions to be taken to prevent and punish torture, since few cases of torture or ill-treatment were investigated properly and very few convictions had been handed down. UN وقال إن لجنة مناهضة التعذيب أوصت الدولة الطرف باتخاذ إجراءات لمنع جريمة التعذيب والمعاقبة عليها، لأنه لم يتم، إلا في حالات قليلة، التحقيق في التعذيب أو سوء المعاملة بشكل صحيح ولم توجه سوى إدانات قليلة للغاية.
    78. In November 2008, the Committee against Torture had published its concluding observations concerning Kazakhstan's second periodic report on the implementation of the Convention against Torture. UN 78 - ومضت قائلة إن لجنة مناهضة التعذيب قامت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بنشر ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لكازاخستان عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    30. Mr. Salvioli recalled that the Committee against Torture had said that torture was frequently used by law enforcement personnel in Kazakhstan. UN 30- السيد سالفيولي قال إن لجنة مناهضة التعذيب قد أفادت بأن القائمين على إنفاذ القوانين في كازاخستان يلجئون في حالات كثيرة إلى استخدام أساليب التعذيب.
    3. Outlining developments in the work of other human rights treaty bodies since the Committee's previous session, he said that the Committee against Torture had considered, inter alia, the special report it had asked Israel to submit concerning the decision taken by the Supreme Court to authorize the use of moderate and reasonable physical and psychological pressure during interrogations of certain suspects. UN ٣- وأوجز التطورات في عمل الهيئات التعاهدية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان منذ دورة اللجنة اﻷخيرة، فقال إن لجنة مناهضة التعذيب قد نظرت، من جملة أمور، في التقرير الخاص الذي طلبت من إسرائيل تقديمه فيما يتعلق بقرار المحكمة العليا بجواز استخدام الضغط الجسدي والنفسي المعتدل والمعقول خلال استجواب بعض المشتبه بهم.
    the Committee against Torture, the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights, meeting at the United Nations Office at Geneva on 19 May 1998, UN إن لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المجتمعين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    49. Secondly, the Committee against Torture was the body responsible for monitoring the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to which only 78 States were parties, including Turkey, whereas two States members of the European Union had still not signed. UN ٤٩ - ثانيا إن لجنة مناهضة التعذيب جهاز لمراقبة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة لا تضم سوى ٧٨ دولة طرفا من بينها تركيا. وهناك دولتان من أعضاء الاتحاد اﻷوروبي لم ينضما الى هذه الاتفاقية.
    `The Committee against Torture is confident that whatever responses to the threat of international terrorism are adopted by States parties, such responses will be in conformity with the obligations undertaken by them in ratifying the Convention against Torture.'" UN `إن لجنة مناهضة التعذيب على ثقة من أن أيا كانت الاستجابات التي صدرت من الدول الأطراف بصدد خطر الإرهاب الدولي، فإن هذه الاستجابات يجب أن تكون متسقة مع الالتزامات التي تعهدت بها في تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب. ' "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more