"إن منع" - Translation from Arabic to English

    • the prevention
        
    • preventing the
        
    • prevention is
        
    • that preventing
        
    • prevention of the
        
    the prevention and eradication of terrorism are an important task for the United Nations and, indeed, for all Member States. UN إن منع الإرهاب والتخلص منه مهمة على قدر كبير من الأهمية للأمم المتحدة، وفي الحقيقة، لجميع الدول الأعضاء.
    the prevention of an arms race in outer space is an issue deserving of urgent attention before the window of opportunity to prevent such an arms race is lost. UN إن منع حدوث أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي مسألة جديرة بالاهتمام العاجل قبل ضياع فرصة منع حدوث سباق التسلح هذا.
    the prevention of conflict begins and ends with the promotion of human security and human development. UN إن منع النزاع يبدأ وينتهي بتعزيز أمن البشر والتنمية البشرية.
    preventing the use of nuclear weapons means preventing their proliferation and combating the transfer of materials and technology needed to produce them. UN إن منع استخدام الأسلحة النووية يعني منع انتشارها ومكافحة نقل المواد والتكنولوجيا اللازمة لإنتاجها.
    preventing the militarization of outer space continues to be our top priority in the Conference. UN إن منع عسكرة الفضاء الخارجي لا يزال يشكل أولويتنا القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    the prevention of nuclear weapons proliferation and the complete and thorough destruction of nuclear weapons are mutually complementary. UN إن منع انتشار الأسلحة النووية والتدمير الكامل والشامل للأسلحة النووية أمران متكاملان.
    the prevention and peaceful resolution of conflicts and the maintenance of international peace and security occupy a central position in the Charter of the United Nations. UN إن منع الصراعات وحلّها السلمي، وصون السلم والأمن الدوليين، أمور تحتل موقعا مركزيا في ميثاق الأمم المتحدة.
    the prevention of an arms race in outer space is one of the most important and urgent tasks facing the international community. UN إن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي يشكل إحدى أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي ومن أكثرها إلحاحا.
    :: the prevention of situations is an issue that needs to be more effectively addressed, thereby strengthening the principle of the provision of resources to do so. UN :: إن منع حالات الصراع قضية تحتاج إلى معالجة أكثر فعالية، وبذلك يتقوى مبدأ توفير الموارد للقيام بذلك.
    the prevention of corruption and the recovery and return of the proceeds were very difficult tasks. UN إن منع الفساد واستعادة عائد الفساد وإعادته إلى البلدان الأصلية مهام بالغة المشقة.
    the prevention of an arms race in outer space is a priority matter for the Russian Federation at the Conference on Disarmament. UN إن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من المسائل ذات الأولوية للاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح.
    the prevention of sexual harassment in health care is a matter for the relevant organisations. UN إن منع المضايقة الجنسية في ميدان الرعاية الصحية من مهام المنظمات ذات الصلة.
    the prevention of conflict, in particular armed conflict, must continue to be an integral part of efforts to strengthen peace and security. UN وقالت إن منع الصراع، وخاصة الصراع المسلح، ينبغي أن يظل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن.
    the prevention of terrorist acts should be and is today an international obligation for all States, just like other obligations. UN إن منع الأعمال الإرهابية يجب أن يشكّل ويشكّل في يومنا هذا واجبا دوليا لجميع الدول ، مثله مثل الواجبات الأخرى.
    the prevention of armed conflict is yet another topic to which the General Assembly will devote its attention. UN ثم إن منع الصراعات المسلحة هو أيضا موضوع آخر ستكرس له الجمعية العامة اهتمامها.
    preventing the spread and misuse of conventional weapons is a multifaceted issue. UN إن منع انتشار الأسلحة التقليدية وسوء استعمالها مسألة متعددة الأوجه.
    preventing the militarization of outer space is an essential component of disarmament. UN إن منع عسكرة الفضاء الخارجي يشكل عنصرا أساسيا لنزع السلاح.
    preventing the cross-border movement of terrorists or Taliban militants is a joint responsibility shared by Afghanistan, Pakistan and the coalition forces. UN إن منع الإرهابيين أو متشددي طالبان من الانتقال عبر الحدود مسؤولية مشتركة بين أفغانستان وباكستان وقوات التحالف.
    Sixth, preventing the weaponization of outer space and an arms race in outer space would be conducive to promoting the process of nuclear disarmament. UN سادسا، إن منع تسليح الفضاء الخارجي أن القيام بسباق تسلح فيه سيؤدي إلى تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Conflict prevention is admittedly a difficult subject for the Security Council. UN إن منع الصراعات هو بحق موضوع صعب على مجلس اﻷمن.
    The bottom line is that preventing nuclear terrorism requires broad and sustained international cooperation. UN وخلاصة القول إن منع الإرهاب النووي يتطلب تعاونا دوليا واسع النطاق ومستمرا.
    prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and materials is an important objective given the threat of international terrorism. UN إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها، هو هدف هام بالنظر إلى تهديد الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more