She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
It was important to avoid any ambiguity in the definition of norms. | UN | وأضاف قائلا إن من المهم تفادي أي غموض في تحديد المعايير. |
My delegation said yesterday that it was important and essential to refrain from all violence at this time. | UN | وقد قال وفدي باﻷمس إن من المهم والجوهري اﻹقلاع عن جميع أعمال العنف في هذا الوقت. |
it was important for the budget to present a full picture and for there to be greater transparency. | UN | ثم قالت في خاتمة بيانها إن من المهم أن تعكس الميزانية صورة كاملة وبالتالي تعزيز الشفافية. |
She said that in this context, it is important to enhance the development of human resources, in particular those needed for the adaptation process. | UN | وقالت إن من المهم في هذا السياق تعزيز تنمية الموارد البشرية، وبصفة خاصة ما يلزم منها لعملية التكيف. |
Regarding children's gangs in Central America, he said it was important that Governments should focus on prevention as well as punishment. | UN | وبخصوص عصابات الأطفال في أمريكا الوسطى قال إن من المهم أن تركز الحكومات على الوقاية بقدر ما تركز على العقاب. |
It was important to maintain strict discipline in budget preparation and performance. | UN | وقال إن من المهم توخي الانضباط التام في إعداد الميزانية وأدائها. |
It was important to build on the momentum generated by the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وقال إن من المهم البناء على ما تولد من زخم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
It was important to address those issues both for the sake of the people and in the interests of the security of the region. | UN | وقال إن من المهم معالجة هذه القضايا من أجل الناس ولصالح أمن المنطقة على حد سواء. |
54. It was important to stress that the abuse and questioning of Morocco represented a threat to its integrity. | UN | 54 - وقال إن من المهم التأكيد على أن الإساءة والتشكيك في المغرب يمثلان خطراً على سلامته. |
It was important to understand the role of the focal point in a Ministry. | UN | وقالت إن من المهم فهم دور مركز الاتصال في الوزارة. |
It was important to continue training magistrates and lawyers and encouraging people to use the courts. | UN | وقالت إن من المهم مواصلة تدريب حُكام الصلح والمحامين وتشجيع الناس على اللجوء إلى المحاكم. |
2. Ms. Gabr said that it was important to provide adequate funding for basic social services, especially education. | UN | 2 - السيدة جبر: قالت إن من المهم توفير التمويل الكافي للخدمات الاجتماعية الأساسية، وبخاصة التعليم. |
He argued that it was important that such declarations gain space at the G-20 and beyond. | UN | وقال إن من المهم أن تلقى هذه التصريحات مزيداً من التأييد في مجموعة ال20 وغيرها. |
He added that it was important for national institutions to keep their independence and that they should be accessible to victims of racism. | UN | وأضاف قائلا إن من المهم أن تحتفظ المؤسسات الوطنية باستقلالها وأن يسهل على ضحايا العنصرية الوصول إليها. |
it was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. | UN | وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
it was important for the international community to work together: the means to implement recommendations were often lacking. | UN | وقال إن من المهم أن يتعاون المجتمع الدولي حيث إن وسائل تنفيذ التوصيات غير موجودة في كثير من الأحيان. |
it is important to ensure confidentiality and enforce the submission of requested data by reporting units. | UN | إذ إن من المهم كفالة السرية وتنفيذ تقديم البيانات المطلوبة من قِبَل الوحدات المبلغة. |
it is important to note that only approximately one third of the countries reported having gender-specific services. | UN | كما إن من المهم أن يُلاحظ أن ثلث البلدان تقريبا فحسب أبلغت بأن لديها خدمات علاجية خاصة بكل من الجنسين. |
At the same time, he said it was important that the Office continue to work towards achieving greater efficiency in the use of its resources. | UN | وفي الوقت ذاته، قال إن من المهم أن تواصل المفوضية العمل لتعزيز كفاءة استخدام مواردها. |
it was vital to avoid harmful effects on civilians and third countries as far as possible. | UN | وقالـت إن من المهم جدا تجنب الآثار الضارة على المدنيين وعلى البلدان الأخرى بقدر الإمكان. |
He considered that it would be important to distinguish between these meetings and the policy-making role of the High-level Committee. | UN | وقال إن من المهم التمييز بين هذه الاجتماعات ودور صنع السياسة الذي تؤديه اللجنة الرفيعة المستوى. |
320. A number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. | UN | 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات. |
It would also be interesting to hear of any prevention programmes and training efforts. | UN | وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت هناك أية برامج للوقاية وجهود للتدريب. |