this approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
this approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
this approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
that approach secured development gains and enabled further economic growth to be achieved. | UN | وقالت إن هذا النهج يؤمِّن مكاسب التنمية ويتيح زيادة النمو الاقتصادي. |
However, that approach would lead to a lack of legal certainty that would be regrettable. | UN | واستدرك قائلاً إن هذا النهج سيؤدي إلى عدم وجود يقين قانوني مما يدعو إلى الأسف. |
such an approach would make it easier to reach agreement. | UN | وقال إن هذا النهج قد يسهل التوصل الى اتفاق. |
such an approach would help to maintain a more stable balance of interests among all participating countries. | UN | وقالت إن هذا النهج يساعد على المحافظة على توازن أكثر استقرارا لمصالح جميع البلدان المشاركة. |
But this approach does not suit us, above all because we think that human rights are one of the most basic and fundamental values. | UN | لكنني أقول إن هذا النهج لا يروق لنا لأسباب على رأسها أننا نؤمن بأن حقوق الإنسان قيمة أساسية وجوهرية غير قابلة للمقايضة. |
this approach presupposes that the concept of the responsibility to protect has been agreed upon and accepted. | UN | إن هذا النهج يفترض مسبقاً أن مفهوم المسؤولية عن الحماية قد حظي بالموافقة والقبول. |
this approach is unequivocally shared not only by Georgia but by the representatives of the Co-Chairmen and the United States of America as well. | UN | إن هذا النهج يتبناه بشكل قاطع، إلى جانب جورجيا، الرئيس المشارك وكذلك ممثل الولايات المتحدة. |
this approach would ensure that the 2010 elections are free, fair and take place within a peaceful environment. | UN | حيث إن هذا النهج من شأنه أن يهيئ الظروف السلمية المناسبة لإجراء انتخابات حرة ومنصفة في عام 2010. |
this approach reflects neither the realities nor the legal position in Cyprus. | UN | إن هذا النهج لا يعكس واقع الأمر ولا الوضع القانوني في قبرص. |
this approach must be complemented by additional support, such as training and further education and should continue to provide an adequate payment. | UN | إن هذا النهج ينبغي تكميله بمساعدات إضافية، مثل التدريب والمزيد من التعليم، مع الاستمرار في دفع مبالغ كافية. |
that approach required the participation of other sectors as critical players in national programmes. | UN | وقال إن هذا النهج يقتضي مشاركة القطاعات الأخرى كعناصر حيوية في البرامج الوطنية. |
that approach was out of step with modern human resources management practices and with the fast-changing demands being made on the Organization, particularly in the area of peacekeeping. | UN | واستطرد قائلا إن هذا النهج لا يواكب الممارسات الحديثة في مجال إدارة الموارد البشرية، والمطالب السريعة التغير المطلوبة من المنظمة، خاصة في مجال حفظ السلام. |
It was said that that approach would create fairness as between the carrier and shipper. | UN | وقيل إن هذا النهج سيحقّق الإنصاف بين الناقل والشاحن. |
that approach might also be taken to defining the object and purpose of the treaty. | UN | وقالت إن هذا النهج يمكن اتباعه أيضاً في تحديد غرض المعاهدة ومقصدها. |
such an approach was not in line with the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وأضاف قائلا إن هذا النهج لا يتفق مع النظام الداخلي للجمعية العامة. |
At the same time, such an approach would not undermine the certainty sought by the draft Convention or change the policy approved by the Commission. | UN | كما إن هذا النهج من شأنه ألا يقوّض اليقين الذي يلتمسه مشروع الاتفاقية أو يغيّر السياسة التي تعتمدها اللجنة. |
such an approach might tilt too much towards controlling debtor countries and not giving them a voice in determining their own debt sustainability objective. | UN | وقال إن هذا النهج قد يميل على نحو مفرط إلى التحكم بالبلدان المدينة وعدم إشراكها في تحديد هدفها المتعلق بتحمل الدين. |
such an approach could serve the goal of consolidation as a tool for enhancing the overall distribution to creditors. | UN | وقيل إن هذا النهج يمكن أن يخدم الهدف المتمثّل في الدمج بصفته وسيلة لزيادة قيمة ما سيوزَّع على الدائنين إجمالا. |