"إيجابا أو" - Translation from Arabic to English

    • positive or
        
    • positively or
        
    Usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value. UN تقاس عادة من حيث عدم الدقة، وتعني أقصى انحراف إيجابا أو سلبا، لقيمة معينة عن المعيار المقبول أو القيمة الحقيقية.
    Thus, any recommendation, be it positive or negative, by the Credentials Committee would be presented for discussion in the General Assembly only following the general debate. UN إذن عندما تأتي توصية لجنة التفويض، إيجابا أو سلبا، ستعرض بعد انتهاء المناقشة العامة على الجمعية العامة لمناقشتها.
    FPI may also have a stronger impact, positive or negative, on the domestic mobilization of resources. UN كما يمكن أن يكون تأثير استثمار الحوافظ المالية الأجنبية أقوى، إيجابا أو سلبا، على التعبئة المحلية للموارد.
    A positive or negative assessment of household situations depended on the context, age, educational level and development of each family. UN ويعتمد تقييم الأحوال الأُسرية، إيجابا أو سلبا، على الإطار الذي يحيط بكل أُسرة وسنّها ومستواها التعليمي والتطوري.
    22. Individuals go through life experiencing a range of influences and interactions that may positively or negatively affect their capabilities in later years. UN ٢٢ - يشهد اﻷفراد طيلة حياتهم تأثيرات وتفاعلات تؤثر إيجابا أو سلبا على قدراتهم في السنوات اللاحقة.
    Usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value. UN تقاس عادة من حيث عدم الدقة، وتعني أقصى انحراف إيجابا أو سلبا، لقيمة معينة عن المعيار المقبول أو القيمة الحقيقية.
    Usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value. UN تقاس عادة من حيث عدم الدقة، وتعني أقصى انحراف إيجابا أو سلبا، لقيمة معينة عن المعيار المقبول أو القيمة الحقيقية.
    Usually measured in terms of inaccuracy, means the maximum deviation, positive or negative, of an indicated value from an accepted standard or true value. UN تقاس عادة من حيث عدم الدقة، وتعني أقصى انحراف إيجابا أو سلبا، لقيمة معينة عن المعيار المقبول أو القيمة الحقيقية.
    Since this issue is at the top of our scale of priorities, our success or failure therein will inevitably have a positive or negative effect on our approach to other subjects. UN ولما كان هذا الموضوع في أعلى سلﱠم أولوياتنا، فإن نجاحنا فيه أو فشلنا سينعكس لا محالة إيجابا أو سلبا على تناولنا للمواضيع اﻷخرى.
    We continue to believe that Central Asia has its own characteristics; the positive or negative development of events there can be a catalyst for positive changes or a destructive factor affecting the situation far beyond the region. UN ونحــــن لا نـــزال نعتقد بأن ﻵسيا الوسطــى خصائصها؛ وأن تطور اﻷحداث فيها إيجابا أو سلبا يمكن أن يكون حافزا لحدوث تغيرات إيجابية أو عامل تدمير يؤثر على الحالة فيما يتجاوز المنطقة.
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج)النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنا بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج)النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنا بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنة بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنة بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنة بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنة بالميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي، إيجابا أو سلبا، مقارنة بالميزانية السابقة؛
    3. The main objectives of the review were: (a) to determine, to the extent possible, whether the current ratios of General Service to Professional staff were too high; (b) to shed light on the factors that affect the staffing ratios either positively or negatively; and (c) to examine the impact of technology on the work of General Service staff. UN 3 - كانت الأهداف الرئيسية للاستعراض هي: (أ) أن يحدد قدر الإمكان ما إذا كانت نسب الموظفين من فئة الخدمات العامة إلى الموظفين الفنيين عالية للغاية؛ و (ب) أن يسلط الضوء على العوامل التي تؤثر إيجابا أو سلبا في نسب الموظفين؛ و (ج) أن يبحث أثر استخدام التكنولوجيا على عمل موظفي فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more