"إيجابيات" - Arabic English dictionary

    "إيجابيات" - Translation from Arabic to English

    • pros
        
    • merits
        
    • positive aspects
        
    • positives
        
    • the advantages
        
    • its advantages
        
    • the positive
        
    The pros and cons as well as possible complementarities of different development models of developing countries require further study. UN ولا بد من المضي في دراسة إيجابيات وسلبيات مختلف النماذج الإنمائية للبلدان النامية وكذا أوجه تكاملها المحتملة.
    In this context, the pros and cons of umbrella organizations vs. specialized organizations for SMEs need to be taken into account. UN وفي هذا السياق، ينبغي مراعاة ما للمؤسسات الجامعة، مقابل المؤسسات المتخصصة، من إيجابيات وسلبيات بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The frank exchange on the pros and cons of different approaches in the Dialogue helped to rebuild some of the trust among Parties that has been eroded by difficult debates in the past on this important issue. UN وقد دار في الحوار تبادل صريح بشأن إيجابيات وسلبيات مختلف النُهُج ساعد على إعادة بناء شيء من الثقة فيما بين الأطراف بعد أن قوضتها المناقشات الصعبة التي جرت في السابق بشأن هذه المسألة الهامة.
    My text will speak for itself, with its possible merits and obvious shortcomings. UN فالنص الذي سأقدمه سيكون معبراً بذاته، بما فيه من إيجابيات محتملة وأوجه قصور جلية.
    Yesterday's discussions on poverty and hunger and education and health therefore rightly pointed to the importance and positive aspects of linkages between those areas. UN لذا، فإن المناقشات التي دارت بالأمس حول الفقر والجوع والتعليم والصحة تشير إلى أهمية إدراك الارتباط فيما بينها والعمل على توفير المقومات اللازمة لتحقيق إيجابيات الترابط بين الأهداف.
    Sometimes you just got to take the negatives and turn them into positives. Open Subtitles أحيانًا يجب أن تتقبل السلبيات وحسب وتحولها إلى إيجابيات
    Lebanon is still studying the advantages and disadvantages of joining the partnership with EU and the accession to WTO. UN أما لبنان، فما زال يبحث إيجابيات وسلبيات الانضمام إلى اتفاق الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي وإلى منظمة التجارة العالمية.
    The pros and cons of the recommendations should be fully analysed before intergovernmental negotiations led to operational decisions. UN وينبغي دراسة إيجابيات التوصيات وسلبياتها دراسة تامة قبل أن تؤدي المفاوضات الحكومية الدولية إلى اتخاذ قرارات عملية.
    The pros and cons of the recommendations should be fully analysed before intergovernmental negotiations led to operational decisions. UN وينبغي دراسة إيجابيات التوصيات وسلبياتها دراسة تامة قبل أن تؤدي المفاوضات الحكومية الدولية إلى اتخاذ قرارات عملية.
    Table 2: pros and cons of using CAT tools UN الجدول رقم 2 إيجابيات وسلبيات استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب السلبيات
    In addition, competition authorities must be ready to explain the pros and cons of government actions on markets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون سلطات المنافسة على استعداد لتوضيح إيجابيات وسلبيات تأثير الإجراءات الحكومية في الأسواق.
    The Administration promised to consider the pros and cons of a wider application of the penalty clause in future discussions. UN ووعدت الادارة بالنظر في إيجابيات وسلبيات تطبيق حكم العقوبة على نطاق أوسع في مناقشات مقبلة.
    The Administration promised to consider the pros and cons of a wider application of the penalty clause in future discussions. UN ووعدت اﻹدارة بالنظر في إيجابيات وسلبيات تطبيق حكم العقوبة على نطاق أوسع في مناقشات مقبلة.
    Run down the pros and cons of each for me. Open Subtitles تشغيل أسفل إيجابيات وسلبيات من كل بالنسبة لي.
    If you think about it, if you really weigh the pros and cons, the choice for prom queen is obvious. Open Subtitles إذا كنت تفكر في ذلك، إذا كنت حقا تزن إيجابيات وسلبيات، أختيار ملكة حفلة التخرج واضحا.
    I think we should look at the pros and cons of not giving Hope her num-num. Open Subtitles و أنا.. أعتقد أننا يجب أن ننظر إلى إيجابيات وسلبيات عدم إعطائها النم نم
    Given the merits of this draft resolution, Cuba is one of its sponsors. UN واستناداً إلى إيجابيات مشروع القرار هذا، كانت كوبا من مقدميه.
    We do not wish to minimise the Programme's merits. UN ولا نود أن نقلل من إيجابيات البرنامج.
    The WFP Executive Board had cited many positive aspects of the process as well, noting the savings inherent in United Nations coordination. UN وأوضحت أن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي كان قد ذكر إيجابيات عديدة لهذه العملية مع التنويه بما يتحقق عن طريق تنسيق الأمم المتحدة بالضرورة من وفورات.
    329. Perhaps one of the most positive aspects of GAFTA is that it has raised this important issue and made it a subject for discussion, concern and negotiation by all Arab States. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    The story on the false positives at the CSI lab a few years back. Open Subtitles قصة إيجابيات وهمية عن معمل الجريمة قبل سنوات
    In selecting a format for the negotiation process, we believe that we must take into account the positives and negatives of negotiating methods used in prior sessions, in particular the sixty-first session. UN وعند اختيار شكل لعملية التفاوض، نعتقد أنه يجب أن نأخذ في اعتبارنا إيجابيات وسلبيات الأساليب التفاوضية المستخدمة في الدورات السابقة، ولا سيما في الدورة الحادية والستين.
    To reap all the advantages of this initiative, however, the regulations and rules of organizations need to be modified. UN بيد أنه لجني جميع إيجابيات هذه المبادرة، تحتاج لوائح وقواعد المنظمات إلى تعديل.
    - Yeah, it definitely has its advantages. Open Subtitles هذا به إيجابيات قطعاً
    While we commend and appreciate the positive comments that highlight the continuing improvement in the functioning of Operation Lifeline Sudan, we note with regret however, that the report contains some points that make us uncomfortable. UN وعلى الرغم من اشادتنا وتقديرنا لما ورد فيه من إيجابيات تشير إلى التحسن المطرد في أداء وعملية شريان الحياة بالسودان إلا أن مما يؤسف له أن التقرير قد أثار عدم ارتياحنا في بعض جوانبه لﻷسباب التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more