Nonetheless, it supported full implementation of the Treaty and its universality in pursuit of the goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | ولذلك فهي تؤيد التنفيذ الكامل للمعاهدة وتؤيد شمولها العالمي في سبيل تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
This Treaty will contribute greatly to measures aimed at achieving a world free from nuclear weapons. | UN | وستسهم هذه المعاهدة مساهمة كبيرة في اتخاذ تدابير ترمي إلى إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
This would be a progressive attempt towards the full realization of the goal of a world without nuclear weapons. | UN | ومن شأن ذلك أن يمثل محاولة تقدمية باتجاه التحقيق الكامل للهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Any instrument that could reinforce existing inequalities between those that have nuclear weapons and those that have given up the nuclear weapons option would not serve our collective interest of achieving a world without nuclear weapons. | UN | ولا يمكن لأي صك يعزز مظاهر التفاوت القائمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية أن يخدم مصلحتنا الجماعية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons? | UN | ماذا يعني تعزيز الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟ |
Implementation of this instrument will make it possible for mankind to move towards achievement of the noble goal of a world free of nuclear weapons. | UN | إن تنفيذ هذا الصك سيمكن البشرية من التقدم نحو تحقيق الهدف السامي المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Those initiatives should converge constructively, within a clear-cut time frame, towards the goal that inspires us all, namely, the achievement of a nuclear-weapon-free world. | UN | وينبغي لتلك المبادرات أن تتلاقى بشكل بنّاء، في إطار زمني واضح، نحو تحقيق الهدف الذي يلهمنا جميعا، ألا وهو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The gathering urged nations of the world to take major steps towards creating a world without nuclear weapons and to identify ways to translate the vision of a nuclear-weapon-free world into concrete actions. | UN | وحث المجتمعون دول العالم على اتخاذ خطوات رئيسية نحو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية وتحديد السُبل التي تكفل ترجمة رؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية إلى إجراءات عملية. |
Women are critical to all efforts to create a world free from poverty, violence and inequality. | UN | وللمرأة أهمية حاسمة في جميع الجهود الرامية إلى إيجاد عالم خالٍ من الفقر والعنف وانعدام المساواة. |
Once again we urge the Conference to reflect on the importance of focusing on our objective and priorities, namely that of achieving a world free of nuclear weapons, rather than staunchly defending a forum that is currently unable to lead us to our final destination. | UN | ومرة أخرى، نحث المؤتمر على التفكير في أهمية التركيز على هدفنا وأولوياتنا، أي إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، بدلاً من الدفاع المستميت عن محفل لا يستطيع حالياً إيصالنا إلى وجهتنا النهائية. |
The Irish authorities are acutely conscious that the emergence of another nuclear—weapon State would represent a most serious setback to the prospects of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | وتدرك السلطات اﻵيرلندية إدراكاً شديداً أن ظهور دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية يمثل نكسة بالغة الخطورة لاحتمالات إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
It is the belief of the Government of Mongolia that nuclear-weapon-free zones play an important role in strengthening the non-proliferation regime and promoting nuclear disarmament, and that they are a valuable contribution to the efforts aimed at achieving a world free of nuclear weapons. | UN | وتؤمن حكومة منغوليا بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز نزع السلاح النووي وتشكل إسهاماً قيماً في الجهود الهادفة إلى إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. | UN | ويعتقد وفد بلدي جازماً أن بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة المنطقية التالية في سبيل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons | UN | وضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه |
Develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons | UN | وضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه |
First, achieving the vision of a world free of nuclear weapons will demand leadership at the highest levels as well as committed outreach to key stakeholders, including the general public. | UN | أولاً، إن تحقيق الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيقتضي قيادة على أعلى المستويات، فضلاً عن الالتزام بعمل دعوي في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجمهور عامة. |
We share the view that entry into force and implementation of START II and achieving START III will make a major contribution towards the ultimate goal of all NPT parties of a world free of nuclear weapons and the threat of war. | UN | ونحن نتفق في الرأي على أن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية وتطبيقها، وتحقيق معاهدة ستارت الثالثة سوف يمثل إسهاماً كبيراً نحو بلوغ الهدف النهائي لجميع اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، وهو إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية ومن التهديد بالحرب. |
In this context they called on the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to such cuts, to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, thus contributing to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations and facilitating the realization of a world free of nuclear weapons at the earliest date. | UN | وفي هذا الصدد دعوا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى تطبيق مبدأ الشفافية وعدم التراجع والقابلية للتحقق على هذه التخفيضات من أجل مواصلة تخفيض ترساناتها النووية من كل من الرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق، وبالتالي المساهمة في الوفاء بالتزاماتها الخاصة بنزع الأسلحة النووية وتسهيل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; | UN | 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛ |
84. The goal of a nuclear-weapon-free world was feasible if the States parties worked together and took bold political decisions at the Review Conference. | UN | 84 - وأضاف أن هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر ممكن إذا عملت الدول الأطراف معا واتخذت قرارات سياسية جريئة في المؤتمر الاستعراضي. |
5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; | UN | 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛ |
In order to create a world free of nuclear weapons, comprehensive and practical strategies must be devised to meet the specific situations of individual countries. Such strategies would be based on comprehensive national surveys, effective coordination, information management and advocacy for non-proliferation. | UN | وأضافت أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب وضع استراتيجيات شاملة وعملية لمواجهة الحالات المحدَّدة لبلدان منفردة؛ وأنه يجب أن تكون تلك الاستراتيجيات مستندة إلى مُسوح وطنية شاملة وتنسيق فعَّال وإدارة للمعلومات وتأييد لعدم الانتشار. |
It is no secret that the commonly shared desire of the international community is to realize a world free of nuclear weapons. | UN | وليس من قبيل السر أن الرغبة التي يشترك فيها عموماً المجتمع الدولي هي إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |