"إيجارا" - Translation from Arabic to English

    • rent
        
    When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments. UN وحينما يتمكن أحد المهاجرين من استئجار سكن خاص، يطلب منه عادة أن يدفع إيجارا مكلفا وأن يقدم دفعات مقدمة.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $40,700 is to be paid by UNITAR to the Fondation Immobilière pour Organisations Internationales (FIPOI), which manages the building. UN ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار.
    The Department made a clarification regarding the expenses of the information centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). UN وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة.
    The Corporation has proposed to set the initial rent at $60 per rentable square foot for the first seven years, followed by net rent increases of 18 per cent every five years thereafter. UN وقد اقترحت الشركة إيجارا أوليا قدره 60 دولارا للقدم المربع القابل للإيجار خلال السبع سنوات الأولى، تليه زيادة صافية في الإيجار بنسبة 18 في المائة كل خمس سنوات بعد ذلك.
    It was also charged rent in New York and in Geneva. UN ويُحمﱠل المعهد أيضا إيجارا في نيويورك وجنيف.
    If the United Nations Office at Geneva charged rent, the Institute's financial situation and its ability to discharge its functions would be jeopardized. UN وإذا كان مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يغطي إيجارا من المعهد، فإن ذلك سيزيد من تكاليف المعهد مما سيضعف قدرته على الاضطلاع بمهامه.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق المبرم مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    They would have joint beneficial ownership of the house, and would enter into an agreement that the customer would pay rent to the bank for the exclusive right to use the bank's 90-per cent share of the property. UN ويكون للطرفين ملكية انتفاعية مشتركة في هذا المنزل ويدخلان في اتفاق يدفع بموجبه العميل إيجارا للمصرف مقابل الحق الحصري في استخدام حصة المصرف في العقار البالغة 90 في المائة.
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    For the period 1996-2001, the United Nations has charged UNITAR for rent and maintenance at the prevailing commercial rate, amounting to $32,940 annually. UN وقد فرضت الأمم المتحدة على اليونيتار، فيما يتعلق بالفترة 1996-2001، إيجارا وتكاليف صيانة بالسعر التجاري السائد قدرهما 940 32 دولارا سنويا.
    With regard to the tenants who did not pay rent for the space occupied, it will be noted that they were already in the building at the time the Ethiopian Government donated the building to the United Nations. UN وفيما يتعلق بالمستأجرين الذين لم يسددوا إيجارا عن الأماكن التي يشغلونها، ينبغي أن يُلاحظ أنهم كانوا في المبنى بالفعل حينما وهبته حكومة إثيوبيا للأمم المتحدة.
    She also asked what functions of the United Nations had been affected by the failure of UNITAR to make payments and requested a list of other bodies that were charged rent by the United Nations. UN وسألـت أيضا عن مهام الأمم المتحدة الأخرى التي تأثرت بعدم دفع المعهد الإيجارات المستحقة عليه، وطلبت الحصول على قائمة بأسماء الهيئات الأخرى التي عليها أن تدفع إيجارا للأمم المتحدة.
    4. UNITAR has been charged rent by the United Nations for the premises it has occupied in Geneva since 1 January 1989 and in New York since 1 October 1996. UN 4 - تفرض الأمم المتحدة إيجارا على اليونيتار لشغله مكان العمل الخاص به في جنيف منذ 1 كانون الثاني/يناير 1989 وفي نيويورك منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    a As indicated earlier, the United Nations Compensation Commission will pay rent and reimbursement towards utilities and other costs. UN )أ( كما سبقت اﻹشارة، ستدفع لجنة اﻷمم المتحدة للتعوضيات إيجارا ومبلغا لسداد تكاليف المرافق وغيرها من التكاليف.
    The United States would consult with Guam on all activities of the Department of Defense in the Territory and would pay rent on land used by the military. UN وستتشاور الولايات المتحدة مع غوام بشأن جميع اﻷنشطة التي تقوم بها وزارة الدفاع في اﻹقليم وتدفع إيجارا لﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وفي إطار الاتفاق مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتعود الإيرادات المتأتية عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    In the United Republic of Tanzania for example, around 1,000 market vendors of the Mwanayamala Cooperative in Dar es Salaam pay a small daily rate to rent stands. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، على سبيل المثال، يدفع نحو 000 1 من الباعة في الأسواق الأعضاء في تعاونية موانياملا في دار السلام إيجارا يوميا ضئيلا لتأجير الأكشاك.
    Moreover, UNDC-5 would be modern, highly secure and designed solely for use by the Organization, which could acquire ownership after 30 years or pay a subsidized rent indefinitely. UN وفضلا عن ذلك ، فإن المبنى رقم 5 سيكون حديثا ومأمونا للغاية ومصمما فقط لاستعمال المنظمة، التي يمكن أن تتملك المبنى بعد 30 سنة أو أن تدفع إيجارا مخفضا إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more