"إيجاره" - Translation from Arabic to English

    • rent
        
    • lease
        
    • rental
        
    • of his tenancy
        
    I can't sell it, and I can't rent it,'cause everybody thinks it's haunted. Open Subtitles أعجز عن بيعه أو إيجاره لأن الجميع يحسبه مسكونًا بالأشباح.
    Pays his rent every Saturday,in cash. Open Subtitles أبداً. يدفع إيجاره كل يوم سبت نقدا، ويحافظ على نفسه
    His company is maxed-out on its credit line, and is two months in arrears on its rent. Open Subtitles شركته بلغت الحد الأعلى للديون، و هو متأخر بشهرين على دفع إيجاره.
    An additional location in Long Island City has been identified and lease negotiations are in the process. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    37. UNOPS provided the Board with information comparing its present rental costs to the costs that it would have incurred in its previous locations. UN 37 - زود المكتب المجلس بمعلومات تقارن بين تكاليف إيجاره الحالية والتكاليف التي كان سيتحملها في موقعيه السابقين.
    - I haven't in a week. He cleared out without leaving a note. Or his last month's rent. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Uh, says the power's been wonky and that he's lost so much product, he probably won't make rent. Open Subtitles ..يقول أن هناك مشاكل في الكهرباء ولقد فقد لحوم كثيرة ويبدو أنه لن يستطيع دفع إيجاره القادم
    We value their privacy, so all that mattered was that he paid his rent on time. Open Subtitles نقدّر خصوصيتهم، لذا كان كُلّ ما يهمّ أنّه يدفع إيجاره في الوقت المحدّد
    Hey, you find him, tell him he's late on his rent. Open Subtitles هيه,إذا وجدته أبلغه أنه تأخر في سداد إيجاره.
    He wasn't paying his rent, and I got a business to run. Open Subtitles أعني لم يكن يدفع إيجاره وأنا لدي عمل أديره
    - When someone's 43, he can do his own laundry, ...his rent, his shits. Open Subtitles عندما يكون هناك شخص بعمر الـ 43 ، يمكنه أن يكوى ملابسه ويدفع إيجاره و يتولى كل أموره
    It also noted that part of the office space of UNITAR at Geneva was used to service the United Nations itself, which was not being charged rent by the Institute. UN ولاحظ أيضا أن جزءا من الحيز المخصص لمكتب المعهد في جنيف استعمل لتقديم خدمات إلى اﻷمم المتحدة نفسها ولم يحملها المكتب تكلفة إيجاره.
    The rent for the house was paid for by the Presidency of Côte d'Ivoire from May 2004 until March 2006. UN سددت رئاسة الجمهورية في كوت ديفوار إيجاره من أيار/مايو 2004 حتى آذار/مارس 2006.
    As regards the logistics complex at Laayoune, for which a monthly rent of $12,500 continues to be paid to the owner, discussions have been held with the Moroccan authorities with a view to reducing the rent or identifying a new site to be provided free of charge. UN وفيما يختص بمجمع السوقيات في العيون، فما زال إيجاره الشهري البالغ ٥٠٠ ١٢ دولار يدفع إلى صاحبه، وأجريت مناقشات مع السلطات المغربية بهدف تخفيض اﻹيجار أو تحديد موقع جديد يقدم مجانا.
    We need the shop to cover its rent. Open Subtitles نريد من المتجر أن يغطي إيجاره.
    She paid his rent last month. Open Subtitles -جدة دايفيد. لقد دفعت قيمة إيجاره الشهر الماضي.
    And by "your place," do you mean the office that you stopped paying rent at or the house that you've never paid rent at? Open Subtitles وبـ"منزلي"، أتقصدُ العيادة الّذي توقفتَ عن دفع الإجار عنها أو المنزل الذّي لم تدفع إيجاره قطّ؟
    And by "your place," do you mean the office that you stopped paying rent at or the house that you've never paid rent at? Open Subtitles وبـ"منزلي"، أتقصدُ العيادة الّذي توقفتَ عن دفع الإجار عنها أو المنزل الذّي لم تدفع إيجاره قطّ؟
    An additional location in Long Island City has been identified and lease negotiations are in the process. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    He complains that the police requested to see his residence permit and a copy of his rental agreement instead of swiftly investigating the matter; according to him, the police was reluctant to investigate the incident expeditiously and thoroughly, which allegedly had to do with his colour. UN وجاء في شكواه أن الشرطة طلبت اﻹطلاع على ترخيص إقامته ونسخة من عقد إيجاره عوضا عن اﻹسراع بالتحقيق في المسألة؛ وهو يقول إن الشرطة توانت في التحقيق السريع الدقيق في الحادثة، ويزعم أن ذلك كان بسبب لونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more