"إيراد" - Translation from Arabic to English

    • income
        
    • included
        
    • include
        
    • provide
        
    • reflected
        
    • revenue
        
    • reflect
        
    • inclusion
        
    • give
        
    • made
        
    • cited
        
    • reflecting
        
    • insertion
        
    • such
        
    • given
        
    UNIDIR income is nearly all in dollars, which fell some 25 per cent in relation to the Swiss franc. UN ويأتي إيراد المعهد كله تقريبا بالدولارات، التي انخفضت قيمتها نحو ٢٥ في المائة في مواجهة الفرنك السويسري.
    such information could certainly be included during the drafting of a Guide to Practice, which allows for further elaboration than a treaty. UN ومن المؤكد أنه يمكن إدراج مثل هذا التوضيح حين تحرير دليل للممارسة يتيح إيراد تفاصيل مسهبة لا تتيح إيرادها المعاهدة.
    Where this is not possible, please include the most appropriate recent figures available. UN وإذا استحال ذلك، يرجى إيراد أحدث ما يتوفَّر من أرقام مناسبة.
    Please provide information available on articles that have been recycled UN يرجى إيراد المعلومات المتوافرة عن السلع التي أعيد تدويرها.
    Another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    Yeah,but is it enough to collect a piece of the casino revenue? Open Subtitles أجل لكن هل هو كافي لجمع قطعة من إيراد الكازينو ؟
    Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn. UN لكن يتمثل احتمال آخر للحصول على إيراد إضافي في زيادة عدد سفن الرحلات التي تزور بيتكيرن.
    This procurement service fee is recorded as income to the biennial support budget after deducting procurement service expenditures. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    The procurement service fee is recorded as income to the biennial support budget after procurement service expenditures are deducted. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم النفقات المتصلة بهذه الخدمة.
    One delegation proposed that statistical information be included in annexes. UN واقترح أحد الوفود إيراد المعلومات اﻹحصائية في مرفقات للوثائق.
    It was suggested that an explicit reference to the International Committee of the Red Cross also be included. UN واقتُرح أيضا إيراد إشارة صريحة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    such information should be included in future reports. UN وينبغي إيراد تلك المعلومات في التقارير المقبلة.
    Where this is not possible, please include the most appropriate recent figures available. UN وإذا استحال ذلك، يرجى إيراد أحدث ما يتوفَّر من أرقام مناسبة.
    Please also include detailed information on how many perpetrators of acts of violence against women have been prosecuted and punished during the same period. UN ويرجى أيضاً إيراد معلومات مفصلة عن عدد المرتكبين لأعمال عنف ضد المرأة الذين تمت مقاضاتهم ومعاقبتهم خلال الفترة نفسها.
    Please provide details about the outcome of these measures. UN يرجى إيراد تفاصيل عن نتائج تلك التدابير المتخذة.
    Switzerland considered it essential to provide for a wide margin of appreciation for States parties in an optional protocol. UN واعتبرت سويسرا أنه من الضروري إيراد نص في البروتوكول الاختياري عن منح الدول الأطراف هامشاً تقديرياً واسعاً.
    The Group considered the two documents prepared by the Chair and ensured that these correctly reflected the proposals by parties. UN ونظر الفريق في الوثيقتين اللتين أعدهما الرئيس وتأكد من إيراد مقترحات الأطراف بشكل صحيح فيهما.
    The view was expressed that the outcomes of the Fourth World Conference on Women and the effective implementation of the Beijing Platform for Action should be better reflected in the strategy. UN وقيل إن من الضروري إيراد نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين في الاستراتيجية.
    - revenue from the transaction in NAE units and their CO2 equivalents. UN :: إيراد المعاملة مقوماً بوحدات ENE ومعادلاته من ثاني أكسيد الكربون
    The suggestion was made to reflect its content in a footnote that would accompany article 63 or be placed in the Guide. UN واقتُرح إيراد مضمونه في حاشية ترفق بالمادة 63 أو تُدرج في الدليل.
    He was also in favour of the inclusion, albeit implicit, of a reference to damages in the definition of the injured State. UN وأضاف أنه يحبذ أيضا إيراد إشارة، ولو ضمنية، إلى التعويضات في تعريف الدولة المضرورة.
    give a calendar and timerelated benchmarks for measuring your achievements in this regard. UN يرجى إيراد جدول زمني ومعالم زمنية لقياس إنجازاتكم في هذا الخصوص؛
    The sponsors had rejected any positive reference to the efforts made by the Syrian Government to tackle terrorism in his country. UN وقد رفض مقدمو مشروع القرار إيراد أي إشارة إيجابية إلى الجهود التي تبذلها الحكومة السورية للتصدي للإرهاب في بلده.
    As a good example, he cited the efforts of Canada to ensure the participation of indigenous peoples in development. UN وعلى سبيل إيراد مثال جيد، أشار إلى الجهود التي تبذلها كندا لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في التنمية.
    This is intended to avoid reflecting specific factual or legal considerations in the article, and, accordingly, running the risk of a contrario interpretations. UN ويستهدف ذلك تجنّب إيراد اعتبارات محددة واقعية أو قانونية في المادة، ومن ثمّ المخاطرة بإيراد تفسيرات مناقضة.
    The division of this contract into sections and subsections and the insertion of headings are for convenience of reference only and shall not affect the construction or interpretation hereof. UN الغرض من تقسيم هذا العقد إلى بنود وبنود فرعية ومن إيراد العناوين هو تيسير الرجوع إليها فحسب، ويجب ألا يؤثر ذلك في تفسير أحكامه.
    More specific information should be given about the National Human Rights Education Programme's campaign against the stereotyping of women. UN وأكد على ضرورة إيراد معلومات عن حملة البرنامج الوطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لمكافحة الأفكار المقولبة عن المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more