"إيصاء" - Translation from Arabic to English

    • recommend to
        
    • recommending to
        
    • recommendation to
        
    • Preaching
        
    The Special Committee was also empowered to recommend to the General Assembly the removal from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories those Territories it was satisfied had exercised the right to self-determination and had achieved full self-government. UN وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل.
    The Special Committee was also empowered to recommend to the General Assembly the removal from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories those Territories it was satisfied had exercised the right to self-determination and had achieved full self-government. UN وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل.
    The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 14- لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إيصاء المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    14. The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 14- ربما تود اللجنة أن تنظر في إيصاء المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    This is used in part to justify the recommendation to the Security Council to refer the Darfur report to the International Criminal Court. UN واستخدم ذلك في بعض النواحي لتبرير إيصاء مجلس الأمن بإحالة تقرير دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The draft decision, as a whole, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN 66- وقد اعتُمد مشروع المقرَّر بأكمله، بصيغته المعدَّلة، من أجل إيصاء الجلسة العامة به.
    After his release, he became a minister Preaching a hybrid of evangelical and Eastern religions. Open Subtitles بعد إطلاقه، أصبح وزيرا إيصاء هجين إنجيلي وأديان شرقية.
    The Working Group therefore agreed to recommend to the Commission that the Secretariat be requested to study further the issues related to transfer of rights, in particular rights in tangible goods, by electronic means and mechanisms for publicizing and keeping a record of acts of transfer or creation of security interests in such goods. UN واستنادا لذلك، وافق الفريق العامل على إيصاء اللجنة بأن تطلب إلى الأمانة العامة إجراء مزيد من الدراسة للمسائل المتصلة بتحويل الحقوق، ولا سيما الحقوق في السلع الملموسة بالوسائل والآليات الإلكترونية للإشهار ولتسجيل التصرفات المتعلقة بتحويل أو إنشاء الحقوق الضمانية في تلك السلع.
    In that context and bearing in mind the conclusions of the preliminary mission mentioned in paragraph 34, I decided to recommend to Member States the establishment of a mission of verification of the Comprehensive Agreement on Human Rights (A/48/985). UN وفي هذا الصدد، وبالنظر الى استنتاجات البعثة اﻷولية المشار إليها في الفقرة ٣٤، قررت إيصاء الدول اﻷعضاء بإنشاء بعثة للتحقق من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان )A/48/985(.
    " (iii) If the Prosecutor decides not to recommend to the Assembly of States Parties that a Deputy Prosecutor be removed from office, it shall be open to him or her in an appropriate case to decide in accordance with article 47 that the Deputy Prosecutor concerned has engaged in misconduct of a less serious nature and to impose a disciplinary measure " . UN " `3 ' إذا قرر المدعي العام إيصاء الجمعية بعزل نائب مدع عام من منصبه يجوز له أن يقرر في الحالة المناسبة، ووفقا للمادة 47، أن سوء سلوك نائب المدعي العام أقل جسامة في طابعه وأن يتخذ في حقه إجراء تأديبي " . " العقوبات
    The Chairperson also recalled that, at the same meeting, it had been agreed to recommend to the Commission that, in accordance with recent practice when the Commission had held five-day sessions, the provisional deadline for the submission of draft resolutions should be noon of the first day of the session, which for the fifty-fifth session would be 12 March 2012. UN واستذكرت الرئيسة أيضا أنه اتُّفق في الجلسة نفسها على إيصاء اللجنة بتحديد الأجل المؤقت لتقديم مشاريع القرارات، وفقاً للممارسة المتّبعة في الآونة الأخيرة عندما عقدت اللجنة دورات مدة كل منها خمسة أيام، في منتصف نهار اليوم الأول من أيام الدورة، أي 12 آذار/مارس 2012 بالنسبة للدورة الخامسة والخمسين.
    The Chairperson also recalled that, at the same meeting, it had been agreed to recommend to the Commission that the provisional deadline for the submission of draft resolutions should be three weeks before the start of the session, which for the fifty-sixth session would be 18 February 2013, at noon. UN واستذكرت الرئيسة أيضا أنَّه اتُّفق في الاجتماع نفسه على إيصاء اللجنة بأن يكون الموعد الأقصى المؤقت لتقديم مشاريع القرارات ثلاثة أسابيع قبل بدء الدورة، أي 18 شباط/فبراير 2013 الساعة 00/12 ظهرا فيما يخص الدورة السادسة والخمسين.
    14. The Committee may wish to consider recommending to the Board the adoption of the following draft decision: UN 14- لعل اللجنة تود أن تنظر في إيصاء المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Article 2 bis At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, consensus was reached on recommending to the plenary the addition of a new article on definitions in order to bring this draft Protocol in line with the other draft Protocols. UN المادة ٢ مكررافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن إيصاء الهيئة العامة باضافة مادة جديدة بشأن التعاريف لجعل مشروع البروتوكول هذا متسقا مع مشاريع البروتوكولات اﻷخرى.
    11. We are in the process of recommending to the Minister for Foreign Affairs that she declare regulations 8 and 10 of the Regulation to be " United Nations sanction enforcement laws " under the Charter of the United Nations (United Nations Sanction Enforcement Law) Declaration 2009, in accordance with subsection 2B (1) of the Act. UN 11 - نحن بصدد إيصاء وزيرة الخارجية بأن تعلن أن البندين 8 و 10 من اللائحة جزءٌ من " قوانين إنفاذ جزاءات الأمم المتحدة " بموجب إعلان عام 2009 المتصل بميثاق الأمم المتحدة (قانون إنفاذ جزاءات الأمم المتحدة)، وذلك وفقا لأحكام البنـــد الــفـــرعي 2 باء من قانون ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945.
    The draft decision entitled " Programme and budgets, 2010-2011 " was adopted for recommendation to the plenary. UN 69- وقد اعتُمد مشروع المقرَّر المعنْوَن " البرنامج والميزانيتان، 2010- 2011 " ، من أجل إيصاء الجلسة العامّة به.
    " (iii) It shall be open to the judges in an appropriate case, if they decide not to make a recommendation to the Assembly of States Parties on removal from office, to decide in accordance with article 47 ... " . UN " `3 ' إذا قرر القضاة عدم إيصاء الجمعية بعزل القاضي من منصبه يجوز لهم أن يقرروا، وفقا للمادة 47، اتخاذ إجراء تأديبي " .
    ROKY RELOCATED TO EL CAJON, CALIFORNIA, Preaching TO THE LOST AND DESPERATE. Open Subtitles إنتقل روكي إلى أل كاجون، كاليفورنيا، إيصاء إلى المفقود والمستميت.
    "the hypocrisy of a local public figure embroiled in a gay affair while Preaching family values." Open Subtitles "النفاق a شخصية عامّة محليّة ورّطَ في a قضية مرحة بينما إيصاء قِيَم عَائِلِيَّةِ."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more