"إيفاد ممثل" - Translation from Arabic to English

    • send a representative
        
    • a representative of
        
    Given the circumstances, the Secretary-General could decide to send a representative to Cyprus on a regular basis to continue to assess the positions of the two parties. UN وأضاف أن الأمين العام قد يقرر في ظل تلك الظروف إيفاد ممثل له إلى قبرص بانتظام من أجل مواصلة تقييم مواقف كل من الطرفين.
    It had also agreed to send a representative to attend the current meeting but had in the end been unable to do so. UN كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور.
    The Party was also invited to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of the Russian Federation's situation. UN كما دعي الطرف إلى إيفاد ممثل له للاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث حالة الاتحاد الروسي.
    The Party had also been invited to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of the Russian Federation's situation. UN كما دعي الطرف إلى إيفاد ممثل له للاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث حالة الاتحاد الروسي.
    The recommendations had also invited Turkey, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN وطلبت التوصية من تركيا أيضاً إذا ما دعت الضرورة لذلك إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة.
    2. To invite [the Party], if necessary, to send a representative to the [xth] meeting of the Committee to discuss the matter; UN 2 - تدعو [الطرف]، إذا لزم الأمر، إلى إيفاد ممثل له إلى الاجتماع [ ] للجنة لمناقشة المسألة؛
    It also reiterated its earlier request for more information regarding measures the Party would take to improve the operation of its licensing system and invited the Party to send a representative to the current meeting. UN كما كررت الأمانة الإعراب عن طلبها السابق بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي سيتخذها الطرف لتحسين تشغيل نظام التراخيص ودعته إلى إيفاد ممثل إلى الاجتماع الراهن.
    Of note was the agreement by the Gracanica-based Serb National Council to send a representative as an observer to the Interim Administrative Council. UN ومن الجدير بالذكر موافقة المجلس الوطني الصربي الذي مقره فــي غراتشنتيشا على إيفاد ممثل كمراقب إلى المجلس الإداري المؤقت.
    The Committee also regrets that after numerous invitations and inquiries, the State party failed to send a representative to engage in a dialogue with the Committee. UN 431- كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف قصّرت، بعد دعوات وطلبات عديدة وجهت إليها، في إيفاد ممثل لإجراء حوار مع اللجنة.
    BRL stated that it intended to send a representative to Iraq to sign the final settlement but was prevented from doing so by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.2. UN وذكرت الشركة أنها كانت تعتزم إيفاد ممثل إلى العراق للتوقيع على التسوية النهائية ولكن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون ذلك.
    Azerbaijan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 20 - وطُلب من أذربيجان إيفاد ممثل عنها للاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    Chile has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 39 - طُلب إلى شيلي إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    Ecuador has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 47 - طُلب إلى إكوادور إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    To invite Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ب) أن تدعو قيرغيزستان، حسب الإقتضاء، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Panama, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ب) أن تعو بنما، حسب الإقتضاء، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Turkey, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو تركيا، حسب الإقتضاء، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    Azerbaijan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 24 - وطُلب من أذربيجان إيفاد ممثل عنها للاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    Bangladesh has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 32 - وطُلب إلى بنغلاديش إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الحالي، ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    Bosnia and Herzegovina has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 51 - طلب إلى البوسنة والهرسك إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    Chile has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 70 - طُلب إلى شيلي إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    The report welcomed the idea of a representative of the Central Bank of Iraq being posted in New York with a view to expediting the resolution of discrepancies. UN ورحب التقرير بفكرة إيفاد ممثل عن المصرف المركزي العراقي إلى نيويورك للتعجيل بحل المسائل العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more