"إيلاماً" - Translation from Arabic to English

    • painful
        
    • hurts
        
    • traumatic
        
    • agonizing
        
    We must remember that most painful event and be determined to take the action that is our responsibility. UN إذ يجب أن نتذكر ذلك الحدث الأشد إيلاماً وأن نصر على اتخاذ الإجراءات التي هي مسؤوليتنا.
    I wish there was less painful transfer of power in Bratva. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك نقل أقل إيلاماً للسلطة في براتفا
    You should stand. I think it'll be less painful that way. Open Subtitles يجدر بك أن تقفي، سيكون الأمر أقلّ إيلاماً بتلك الطريقة.
    All I know is the whole thing was way more painful than this clot in my leg. Open Subtitles كلُ ما أعرفه أن كل هذا كانَ أشدُّ إيلاماً من هذه الجلطة التي في ساقي
    And out of that 47 times and once on my birthday, do you know what part hurts the most? Open Subtitles ومن الـ 47مرة. و الواحدة في عيد ميلادي، هل تعرفي ما هو الجزء الأكثر إيلاماً
    It's one of the most horrendous painful moments in modern human history. Open Subtitles إنها واحدة من أشد لحظات تاريخ .البشرية الحديث إيلاماً و فظاعةً
    In the absence of the positive terms to be gained through trade shocks, currency depreciation is the least painful way to restore external sustainability. UN وفي غياب الإيجابيات التي يتعين اكتسابها من الصدمات التجارية، يعتبر تخفيض قيمة العملة أقل الحلول إيلاماً لاستعادة القدرة على تحمّل الديون الخارجية.
    The most painful blow for this population was the decision to ban the teaching of the Georgian language, literature and history. UN وكانت أشد الصدمات إيلاماً لهؤلاء السكان القرار الذي صدر بحظر تعليم اللغة الجورجية واﻷدب والتاريخ الجورجيين.
    It was considered that the extensive and systematic sexual abuse visited upon young girls was one of the most painful and traumatic legacies of the war. UN وتعتبر التعديات الجنسية البالغة والمنهجية التي تعرضت لها الفتيات من بين آثار الحرب الأكثر إيلاماً وخطورة.
    But even the most painful memories helped bring me to where I am now. Open Subtitles لكن حتى أكثر الذكريات إيلاماً ساعدتني في أن أصبح ما أنا عليه الآن
    And what could be more painful than having to tell your child that you're going to die? Open Subtitles وما الأشد إيلاماً من الإضطرار لإخبار ابنك بأنك ستموت؟
    The more hatred you carry in your heart, the tighter and more painful the knot in your heart will be. Open Subtitles انتَ تَحمل في قلبكَ كُرهاً كَثيراً، وأكثر إحكاماً وأكثر إيلاماً وسيكون معقوداً في قلبك.
    It would be more painful - For example, Astagerk? Open Subtitles -الأمر سيكون أكثر إيلاماً -مثلاً , من إستأجرك؟
    You tell us what we want and this might not end up being the most painful night of your life. Open Subtitles أخبرينا بما نريده و قد لا ينتهي الأمر بأنْ تكون هذه الليلة الأشدّ إيلاماً في حياتك
    Yeah. Most painful place you can have them, apparently. Open Subtitles نعم, المكان الأكثر إيلاماً في ظاهر الأمر
    Why did you want to give yourself the most painful death imaginable if you'd just watched your entire family Open Subtitles لماذا تريد إعطاء نفسك الموت الأكثر إيلاماً مما كنت تتخيله إذا أنت فقط راقبت كامل عائلتك
    That was the most painful, terrifying experience of my life. Open Subtitles كان هذا أكثر شيء إيلاماً وخبرة ممزوجة بالألم عانيتها في حياتي
    She grabbed on to the idea of adoption because it was less painful than thinking of you as the biological father. Open Subtitles لقد تمسّكت بفكرة التبنّي لأنه كان أقل إيلاماً من التفكير بك على أنك الأب البيولوجي
    We gotta take the war to'em, hit'em where it hurts, right in the nuts. Open Subtitles يجب أن نأخذ الحرب إليهم ونضربهم في الأماكن الأشد إيلاماً. في الخصيتين تماماً
    Or perhaps the far more agonizing punishment that followed? Open Subtitles أم رُبما بالأمر الأكثر إيلاماً والعقاب الذي يتبعه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more