Yeah. I'll be joyously coming back to school starting today. | Open Subtitles | أجل ، سأعود بسعادة إلى المدرسة ابتداءً من اليوم |
starting this morning, we have cadets from the academy going over every inch of the salvage yard. | Open Subtitles | ابتداءً من هذا الصباح، لدينا مجنّدون جدد من الأكاديميّة للبحث بكل يوصة من ساحة التخليص |
Okay, I want everyone in place starting right now. | Open Subtitles | حسنًا، أُريد الجميع في أماكنهم ابتداءً من الآن |
Parliament is considering a bill that provides for such people to be paid a wage, beginning in 2010. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون ينص على تقديم راتب لهؤلاء الأشخاص ابتداءً من عام 2010. |
DLR has liaison offices in Paris, Washington, D.C., Brussels and, as of the beginning of 2013, Tokyo. | UN | ولهذا المركز الأخير مكاتب اتصال في باريس وواشنطن العاصمة وبروكسل، وفي طوكيو ابتداءً من مطلع |
The Panel has set out its findings in this regard in its discussion of the fourteen claim categories commencing at paragraph . | UN | وبين الفريق ما توصل إليه من نتائج في هذا الصدد في مناقشته للفئات الأربع عشرة ابتداءً من الفقرة 61 أدناه. |
He had no legal defence for a period of three months, although under the Criminal Procedure Code legal assistance is compulsory in cases involving the death penalty starting from the pretrial investigation. | UN | ولم يكن لديه محام لمدة ثلاثة أشهر، بالرغم من أن المساعدة القانونية إجبارية، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام ابتداءً من التحقيقات السابقة للمحاكمة. |
Data collection is currently under way, starting with surveys of participants and their supervisors. | UN | ويتم حالياً جمع البيانات ابتداءً من الاستقصاءات التي تتم بالنسبة إلى المشاركين والمشرفين عليهم. |
76. TRIPS provides for a 20-year patent protection term, starting from the date of filing the patent application. | UN | 76- يحدد اتفاق تريبس فترة حماية براءة الاختراع بعشرين سنة، ابتداءً من تاريخ إيداع طلب البراءة. |
It can be implemented by all States unilaterally, starting today. | UN | فبإمكان جميع الدول تنفيذها ابتداءً من اليوم. |
Maternity leave of 60 days, starting from the date of the delivery. | UN | إجازة وضع : وهى بمعدل 60يوم ابتداءً من تاريخ الوضع. |
The Alliance Assembly will convene for its regular meeting every two years, starting early 2010. | UN | وتعقد جمعية التحالف اجتماعاً عادياً مرة واحدة كل سنتين، ابتداءً من مطلع عام 2010. |
starting in 1999, the importance of gender equality has been a pronounced feature of our National Development Plans. | UN | ابتداءً من عام 1999 أصبحت أهمية المساواة بين الجنسين سمة بارزة في خططنا الإنمائية الوطنية. |
Kiska asserted that, from the beginning of 1983, the Ministry had difficulty in making payments under the contract. | UN | وأكدت شركة كيسكا أنه ابتداءً من عام 1983 عانت الوزارة صعوبات في أداء المدفوعات بموجب العقد. |
From the beginning of this year 2005, the Armed Forces of the Czech Republic are fully professional. | UN | وأصبحت القوات العسكرية للجمهورية التشيكية ابتداءً من هذا العام 2005، قوات مؤلفة من مهنيين بالكامل. |
The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the ratifiers, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء الدول المصدِّقة، ابتداءً بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
The State is endeavouring to introduce the basic stage countrywide with a view to gradually declaring it compulsory, beginning in 1998. | UN | وتسعى الدولة لتعميمه بغية إعلان إلزاميته تدريجيا ابتداءً من العام 1998. |
Alphabetical order will then be applied beginning with these countries, with the exception of those who volunteer to be reviewed; | UN | ويُتَّبع بعد ذلك الترتيب الهجائي ابتداءً من هاتين الدولتين، باستثناء الدول التي تتطوع للخضوع للاستعراض؛ |
It had, however, adopted several recommendations for improving its efficiency, and had agreed to revert to annual sessions beginning in 2007. | UN | غيـر أنـه اعتمد عدة توصيات بتحسين كفاءتـه ووافق على العودة إلى عقد دورات سنوية، ابتداءً من عام 2007. |
Subject to confirmation by the committee, it is envisaged that there will be five sessions of the committee, commencing with the current session. | UN | ومن المتوخى أن تعقد خمس دورات للجنة ابتداءً من الدورة الراهنة وذلك رهناً بتأكيدات اللجنة. |
Since 19 January 1993 and with effect from 1 January 1993 the Slovak Republic has been a member of the United Nations. | UN | 5- وانضمت الجمهورية السلوفاكية إلى الأمم المتحدة في 19 كانون الثاني/يناير 1993، واعتُبرت عضويتها فيها نافذة ابتداءً من ذات التاريخ. |
This approach should be adopted from the primary level onwards. | UN | وينبغي اعتماد هذا النهج ابتداءً من المستوى الابتدائي وما يليه. |
Implementation of the activities to combat desertification has been the domain of a wide range of stakeholders ranging from the government line ministries, NGOs, CBOs to the donors. | UN | وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين. |